Emblem Books
Heinsius, Quaeris quid sit Amor? (c. 1601)
Heinsius, Emblemata amatoria (1607/8)
Vaenius, Amorum emblemata (1608)
Hooft, Emblemata amatoria (1611)
Vaenius, Horatiana emblemata (1612)
[anonymous], Cupido's lusthof (1613)
Heinsius, Ambacht van Cupido (1613)
De Montenay/Roemer Visscher, Emblemes (c. 1615)
Vaenius, Amoris divini emblemata (1615)
Heinsius, Ambacht van Cupido (1616)
[anonymous], Nieuwen ieucht spieghel (1617)
Vaenius, Emblemata aliquot selectiora amatoria (1618)
Cats, Proteus (partial) (1618)
[anonymous], Thronus Cupidinis (1620)
Hugo, Pia desideria (1624)
Cats, Sinne- en minnebeelden (1627)
[anonymous], Typus mundi (1627)
[anonymous], Amoris divini et humani antipathia (1628)
Van Leuven, Amoris divini et humani antipathia (1629)
De Harduwijn, Goddelycke wenschen (1629)
Luyken, Duytse lier (1671)
Luyken, Jezus en de ziel (1685)
Huygen, Beginselen van Gods Koninkrijk (1689)
[anonymous], Emblemata amatoria (1690)
De la Feuille, Devises et emblemes (1691)
Den Elger, Zinne-beelden der liefde (1703)
Hoogstraten, Zegepraal der goddelyke liefde (1709)
Suderman, De godlievende ziel (1724)
Search
Global Search
Browse Pictorial Motives
Compare
Two Distinct Emblem Books
Bibliography
List of Authors/Editors
Items by Title/Author/Year
Project
Project Info
Editorial Procedures and Techniques
Help
Justus de Harduwijn,
Goddelycke wenschen (1629)
Introduction
Concordance
All Picturae (This Book)
All Facsimile Images (This Book)
[Titlepage]
[Titlepage]
[Titlepage]
[Dedication]
Tot den goedthertighen Leser
Aen [...] Hermannus Hugo
Domine ante te omne desiderium meum
[Titlepage]
Anima mea desideravit te in nocte [1]
Deus tu scis insipientiam meam [2]
Miserere mei Domine [3]
Vide humilitatem meam [4]
Memento [5]
Peccavi [6]
Cur faciem tuam abscondis [7]
Quis dabit capiti meo aquam [8]
Dolores inferni circumdederunt me [9]
Non intres in iudicium cum servo tuo [10]
Non me demergat tempestas aquæ [11]
Quis mihi hoc tribuat [12]
Numquid non paucitas dierum meorum finietur brevi? [13]
Utinam saperent [14]
Defecit in dolore vita mea [15]
[Titlepage]
Concupivit anima mea desiderare justificationes tuas [16]
Utinam dirigantur viæ meæ ad custodiendas iustificationes tuas! [17]
Perfice gressus meos in semitis tuis [18]
Confige timore tuo carnes meas [19]
Auerte oculos meos ne vide [20]
Persequar extinctum [21]
Vinum medicina dolori [22]
Perseus & Andromeda [23]
Quis mihi dat te fratrem meum sugentem ubera matris meæ [24]
In lectulo meo per noctes quæsivi quem diligit anima mea [25]
Surgam, & circuibo civitatem [26]
Numquid quem diligit anima mea vidistis? [27]
Mihi autem adhærere Deo bonum est [28]
Sub umbra illius quem desideraueram [29]
Quomodo cantabimus canticum Domini in terrâ alienâ [30]
[Titlepage]
Adiuro vos filiæ Ierusalem [31]
Fulcite me floribus [32]
Dilectus meus mihi [33]
Ego dilecto meo [34]
Anima mea liquefacta est [35]
Quid enim mihi est in cælo [36]
Heu mihi quia in colatus meus prolongatus est! [37]
Infelix ego homo [38]
Coarctor è duobus [39]
Educ de custodiâ animam meam [40]
Quemadmodum desiderat cervus ad fontes aquarum [41]
Quando veniam & apparebo ante faciem Dei? [42]
Quis mihi dabit pennas sicut columbæ [43]
Quam dilecta tebernacula tua Domine virtutum! [44]
Fuge dilecte mi [45]
Content: Titlepage →
Concordance - under construction
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
H
|
I
|
J
|
K
|
L
|
M
|
N
|
O
|
P
|
Q
|
R
|
S
|
T
|
U
|
V
|
W
|
X
|
Y
|
Z
y- [1]
ontkomen zijnde de y- delheden van dit
ydel [4]
herte is een ydel onbestierigh ende lichtveerdich
smaeck bedroghen door ydel begheerten het bitter
Heeren graf heel ydel heeft ghevonden
Verdvvaentheydt sot en ydel eer
ydel- [1]
dat sy gheen ydel- heydt en aenschouvven
ydele [1]
dat door eenighe ydele ghedachten oft door
ydelheden [1]
ghesien naer de ydelheden ende val- sche
ydelheydt [11]
Door ydelheydt is elck bevvaeyt
beschul- dight van ydelheydt Soo dan als
uytgelesen ende de ydelheydt der tijdtelijcke dinghen
ende alle de ydelheydt deser we- reldt
dat sy gheen ydelheydt en aenschouvven Psalm
dat sy-lieden de ydelheydt niet en besichtighen
daer mede de ydelheydt niet t'aenschouwen Want
schepsel is de ydelheydt ondervvorpen Is 't
de sonne alwaer alle saecken zijn ydelheydt
Dan ydelheydt en eenen niet
heeft ghewandelt inde ydelheydt deser wereldt Want
yder [1]
Yder hem in lijden bringht
yeder [1]
Yeder my gheluckich seyde
yet [1]
Yet kachtelijcks vverckt in mijn sinnen
yeveringhs [1]
niet waer hem yeveringhs verberght
ys [1]
Ghelijck een ys ick doen verkilde
ys-voghel [1]
Als daer den Ys-voghel doet
yser [5]
Als yser ende stael als
Ghy laet met yser en metael
van stael oft yser over-winnen
Alst yser sijnen seyl-steen doet
off metael off yser zijn gheschorst
ysers [1]
En in hun ysers doen vermincken
yssel [1]
Off in het yssel neder-valt
yver [5]
en- de grooten yver aen onsen Heere
al te grooten yver en- de begeerte
Cant ALle den yver ende de sorghe
zijnde met meerderen yver soude ghesocht worden
ende met allen yver wenschen dat ghy
yvoir [2]
Waer van yvoir off sijnen gauvve
dan uyt fijn yvoir ghesnéen