Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608)
Table of contents ↑Pectus meum amoris scopus [77]
Translations
Mijn borst is Amors doelwit. |
My breast is Amor's target. |
Sources and parallels
- Pectus meum Amoris scopus [44] (in: Otto Vaenius, Emblemata aliquot selectiora amatoria (1618)) [Compare]
- Parallel for the pictura in: Vulnus amoris. [22] (in: anonymous, Amoris divini et humani antipathia (1628)) [Compare]
- Ayres, Emblemata amatoria, embl. 19
- Same motto, pictura shows nature with castle in background: Pectus meum Amoris scopus. [18] (in: anonymous, Emblemata amatoria (1690)) [Compare]
- Porteman 1975, p. 212. Slightly altered pictura in:Vulnus Amoris [62] (in: Ludovicus van Leuven, Amoris divini et humani antipathia (1629)) [Compare]
- Buschoff 2004, p. 115, note 712. Only the subscriptio shows a similarity, in a way that wisdom and love do not go together:Amor cæcus. [15] (in: Daniël Heinsius, Ambacht van Cupido, from: Nederduytsche poemata (1616)) [Compare]
- Cupid wounding lover's heart in: Pennas perdidit ille suas. [13] (in: Daniël Heinsius, Ambacht van Cupido, from: Nederduytsche poemata (1616)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Vulnus amoris. [22] (in: anonymous, Amoris divini et humani antipathia (1628))
- Pectus meum Amoris scopus. [18] (in: anonymous, Emblemata amatoria (1690))
- Amor cæcus. [15] (in: Daniël Heinsius, Ambacht van Cupido (1613))
- Pennas perdidit ille suas. [13] (in: Daniël Heinsius, Ambacht van Cupido, from: Nederduytsche poemata (1616))
- Amor cæcus. [15] (in: Daniël Heinsius, Ambacht van Cupido, from: Nederduytsche poemata (1616))
- Pectus meum Amoris scopus [44] (in: Otto Vaenius, Emblemata aliquot selectiora amatoria (1618))