Emblem Books
Heinsius, Quaeris quid sit Amor? (c. 1601)
Heinsius, Emblemata amatoria (1607/8)
Vaenius, Amorum emblemata (1608)
Hooft, Emblemata amatoria (1611)
Vaenius, Horatiana emblemata (1612)
[anonymous], Cupido's lusthof (1613)
Heinsius, Ambacht van Cupido (1613)
De Montenay/Roemer Visscher, Emblemes (c. 1615)
Vaenius, Amoris divini emblemata (1615)
Heinsius, Ambacht van Cupido (1616)
[anonymous], Nieuwen ieucht spieghel (1617)
Vaenius, Emblemata aliquot selectiora amatoria (1618)
Cats, Proteus (partial) (1618)
[anonymous], Thronus Cupidinis (1620)
Hugo, Pia desideria (1624)
Cats, Sinne- en minnebeelden (1627)
[anonymous], Typus mundi (1627)
[anonymous], Amoris divini et humani antipathia (1628)
Van Leuven, Amoris divini et humani antipathia (1629)
De Harduwijn, Goddelycke wenschen (1629)
Luyken, Duytse lier (1671)
Luyken, Jezus en de ziel (1685)
Huygen, Beginselen van Gods Koninkrijk (1689)
[anonymous], Emblemata amatoria (1690)
De la Feuille, Devises et emblemes (1691)
Den Elger, Zinne-beelden der liefde (1703)
Hoogstraten, Zegepraal der goddelyke liefde (1709)
Suderman, De godlievende ziel (1724)
Search
Global Search
Browse Pictorial Motives
Compare
Two Distinct Emblem Books
Bibliography
List of Authors/Editors
Items by Title/Author/Year
Project
Project Info
Editorial Procedures and Techniques
Help
Jan Luyken,
Duytse lier (1671)
Introduction in English
Introduction in Dutch
Concordance
All Picturae (This Book)
All Facsimile Images (This Book)
[Titlepage]
[Titlepage]
Den heere Joan Antonides
Aan de juffrouws
Eerste Verdeeling. [1]
Tweede Verdeeling. [2]
Derde Verdeeling. [3]
Vierde Verdeeling. [4]
Vijfde Verdeeling. [5]
Zeste Verdeeling. [6]
Zevende Verdeeling. [7]
Achste Verdeeling. [8]
Negende Verdeeling. [9]
Tiende Verdeeling. [10]
Content: Titlepage →
Concordance - under construction
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
H
|
I
|
J
|
K
|
L
|
M
|
N
|
O
|
P
|
Q
|
R
|
S
|
T
|
U
|
V
|
W
|
X
|
Y
|
Z
quaad [1]
Van rouw van ramp van quaad
quaamt [3]
Hoe quaamt hoe quaamt gy
Hoe quaamt hoe quaamt gy doch mijn
Gy quaamt niet weer hoe
quaat [4]
verdurven zo veel quaat vermeugt
verdurven so veel quaat vermeugt
Dat nooyt noch quaat noch onrecht dee
Dat nooyt noch quaat noch onrecht dee
qualen [1]
En poiren schept voor alle qualen
quam [27]
En dat het ook niet weder quam
Toen ik 't eerste by u quam
geluk met gonst quam bieden aan
Die met een trop verraders quam
Nu quam de dood ô
Des quam sy 't stil
De bange ziel quam uyt den beezem
Zo quam een forze stem
die 't lietjen quam te hooren
dien ik min quam in mijn Slaapsaal
Venus so wel eer ten oordeel quam
Dit wezen quam in 't licht
En quam langs d' Oever
Hy quam het Nimfjen toe
En quam ten lichaam ingeslopen
En quam daar my mijn
Den sesten dag quam uyt het Noorden
De nacht quam snelder aan getogen
Ten laasten quam den uchtend rijsen
Quam scheem'ren in haar aangesicht
lang een wijl' quam haar de spraak
De waan quam toen mijn herssens
Toen quam dit leelijke oude
Die hier quam rusten in sijn
vergeefs de nacht quam schielijk aan
Quam ik ter plaats daar ik
Terwijle quam het Monster stappen
queel [1]
Queel eens rustig op als Lijsters
queelen [1]
Dat queelen
queelt [2]
Of queelt een deuntjen aen
De zoete zangen die gy queelt
quellen [1]
Wat zoud quellen
quetzen [1]
Quetzen als pijltjes van een boog
quijnde [3]
Wijl Mierus geest die quijnde
Och ik quijnde als vader my
Ick suchte en quijnde en 't leven
quijnend [1]
Van 't quijnend hart zijn voor
quijnende [1]
het spook de quijnende ongenuchten
quijnt [1]
Naar lessing quijnt en moet ten
quijntge [1]
Quijntge wijl uw Minnaar in verlangen
quijt [1]
Daar mee was' haar maagdom quijt
quinkelerend [1]
Vol quinkelerend leven
quynen [2]
lust het u dat ik zal quynen
My quynen als een bloem
quynende [1]
Vol quynende ongenuchten
quynt [1]
En een die quynt