Otto Vaenius, Amoris divini emblemata (1615)
Table of contents ↑Sollicitus est [54]
Gregor. in prol. Mor.
Scriptura sancta mentis oculis quasi speculum
quoddam opponitur, vt ibi interna facies nostra vi-
deatur. ibi enim fœda, ibi pulchra nostra conspicimus;
ibi sentimus quantum proficimus, quantumue à profe-
ctu longè distamus.[Gregorius, Moralia, bk/ch/sect/plv/plp/plc. 2/1/1/75/553/D]
Scriptura sancta mentis oculis quasi speculum
quoddam opponitur, vt ibi interna facies nostra vi-
deatur. ibi enim fœda, ibi pulchra nostra conspicimus;
ibi sentimus quantum proficimus, quantumue à profe-
ctu longè distamus.[Gregorius, Moralia, bk/ch/sect/plv/plp/plc. 2/1/1/75/553/D]
Den spieghel is een groot gherief
Voor de ghehoude vrous manieren,
Die om haer mans te wesen lief
Daer inne siet om haer te cieren:
Ons ziel in’t Euangeli moet
Als in een spieghel haer aenschouwen,
Op dat sy suyuer schoon en goet
Van Godt in liefde wert ghehouwen.
Voor de ghehoude vrous manieren,
Die om haer mans te wesen lief
Daer inne siet om haer te cieren:
Ons ziel in’t Euangeli moet
Als in een spieghel haer aenschouwen,
Op dat sy suyuer schoon en goet
Van Godt in liefde wert ghehouwen.
Telle qu’est la façon des femmes,
Pour plus proprement se coiffer,
Telle soit celle de noz ames
A plus sainctement s’attifer.
Celles là pour aux hommes plaire
Se regardent dans le miroir:
Et nous pour à Dieu satisfaire,
Nous debuons en amour nous veoir.
Pour plus proprement se coiffer,
Telle soit celle de noz ames
A plus sainctement s’attifer.
Celles là pour aux hommes plaire
Se regardent dans le miroir:
Et nous pour à Dieu satisfaire,
Nous debuons en amour nous veoir.
Translations
Ze is
waakzaam. |
Love cares |
Ontdek mijn ogen, opdat ik aanschouwe de wonderen uit uw wet. |
Open my eyes, and I will behold wondrous things out of Your law. |
Onderzoek de schriften. |
Search the scriptures. |
Gebruik de lezing uit de Schrift als een spiegel, verbeter het kwade, bewaar
het goede en doe het betere. De Schrift is immers een spiegel die het kwade
toont en leert dat het verbeterd moet worden. |
Make use of Holy Writ as a mirror, by correcting what is ugly, preserving what is beautiful and by making it more beautiful.
For Scripture is a mirror, showing us what is ugly and teaching us |
De
Liefde is niet laks in zaken
van de deugd, aangezien zij de waakzaamheid zelf is. |
Sources and parallels
- Several emblems relating mirrors and conscience: Porteman, Emblematic exhibitions, pp. 92-93
- Hugo would contrast the mirror and the study of scripture:
Fiat cor meum immaculatum in iustificationibus tuis, ut non confundat! [21] (in: Hermannus Hugo, Pia desideria (1624)) [Compare]
, see also Persequar extinctum [21] (in: Justus de Harduwijn, Goddelycke wenschen (1629)) [Compare] - as illustrated in: Hugo, Pia desideria (ed. Arwaker), bk/embl. 2/6
- Pictura remade in: Sollicitus est [99] (in: Jan Suderman, De godlievende ziel (1724)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Sollicitus est [99] (in: Jan Suderman, De godlievende ziel (1724))