Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608)
Table of contents ↑Transilit et fati litora magnus amor [123]

Translations
![]() |
Propertius, Elegiae 1, 19, 12.
De machtige liefde overstijgt zelfs de kust van de dood. |
![]() |
Propertius, Elegiae 1, 19, 12.
Mighty love even supersedes death's coasts. |
Sources and parallels
- Transilit & fati littora magnus Amor [69]
(in: Otto Vaenius, Emblemata aliquot selectiora amatoria (1618)
) [Compare
]
- A parallel (and probably source) for the entire emblem: Ni mesme la mort [17]
(in: Daniël Heinsius, Emblemata amatoria (1607/8)
) [Compare
]
- Alciato, Book of Emblems
, embl. 160
-
A parallel (and probably source) for the entire emblem: Ni mesme la mort [17]
(in: Daniël Heinsius, Quaeris quid sit Amor (c. 1601)
) [Compare
]
-
Love continues after death in: Ni mesme la mort. [43]
(in: Daniël Heinsius, Ambacht van Cupido, from: Nederduytsche poemata (1616)
) [Compare
]
References, across this site, to this page:
- Ni mesme la mort [17]
(in: Daniël Heinsius, Quaeris quid sit Amor (c. 1601)
)
- Ni mesme la mort [17]
(in: Daniël Heinsius, Emblemata amatoria (1607/8)
)
- Ni mesme la mort. [43]
(in: Daniël Heinsius, Ambacht van Cupido, from: Nederduytsche poemata (1616)
)
- Transilit & fati littora magnus Amor [69]
(in: Otto Vaenius, Emblemata aliquot selectiora amatoria (1618)
)