Georgette de Montenay/Anna Roemer Visscher, Cent emblemes chrestiens (c. 1615)
Table of contents ↑Quid superest [23]![](/static/images/em.gif)
![Men are trying to demolish the Tower of Babel with hoes and a battering ram, assisted by storm and fire from heaven av1615023pict](/static/images//av1615/pictura/OB-9575-032.jpg)
Dees kloecke graevers, (van de werelt seer veracht,)
Sijn naerstich inde weer, en wercken Dach en Nacht
Om krencken Babel: met haer trots hovaerdich brallen
En brodroncken ghebouw. hoe hooch t'oock is t' moet vallen
Door t' eerste [dat] haer stoot. Siet kinders! twert ghedaen.
De wint die blaest daer op, t' vier komt daer tegen aen,
Om te vernielen haer, en al die t' met haer houwen;
Jae soo! Dat nimmermeer haer jemant op sal bouwen.
Sijn naerstich inde weer, en wercken Dach en Nacht
Om krencken Babel: met haer trots hovaerdich brallen
En brodroncken ghebouw. hoe hooch t'oock is t' moet vallen
Door t' eerste [dat] haer stoot. Siet kinders! twert ghedaen.
De wint die blaest daer op, t' vier komt daer tegen aen,
Om te vernielen haer, en al die t' met haer houwen;
Jae soo! Dat nimmermeer haer jemant op sal bouwen.
![av1615023_body1_div4_tr_en translation](/static/images/en.gif)
Les pionniers du monde mesprisez
Ont tant sapé ceste grand' forteresse
De Babylon, et ses appuis brisez,
Qu'elle va cheoir, pour petit que la presse
Le vent d'enhaut, qui contre elle se dresse.
Sortez enfans, voicy le feu qui vient
Pour consumer elle et qui la soustient,
Sans que iamais en nul temps se redresse.
Ont tant sapé ceste grand' forteresse
De Babylon, et ses appuis brisez,
Qu'elle va cheoir, pour petit que la presse
Le vent d'enhaut, qui contre elle se dresse.
Sortez enfans, voicy le feu qui vient
Pour consumer elle et qui la soustient,
Sans que iamais en nul temps se redresse.
![av1615023_body1_div5_tr_en translation](/static/images/en.gif)
![](/static/images//av1615/thumbpict/OB-9575-032.jpg)
Translations
![]() |
...
|
![]() |
...
|
![]() |
What is left
|
Sources and parallels
-
Destruction of Babylon as earthly city in: Babylon Amoris [5]
(in: Ludovicus van Leuven, Amoris divini et humani antipathia (1629)
) [Compare
]
-
Destruction of Babylon symbolizing earthly love: Conscientia testis [52]
(in: Otto Vaenius, Amoris divini emblemata (1615)
) [Compare
]
-
Destruction of Babylon symbolizing earthly love: Conscientia testis [97]
(in: Jan Suderman, De godlievende ziel (1724)
) [Compare
]
References, across this site, to this page:
- Babylon Amoris [5]
(in: Ludovicus van Leuven, Amoris divini et humani antipathia (1629)
)
- Conscientia testis [97]
(in: Jan Suderman, De godlievende ziel (1724)
)
- Conscientia testis [52]
(in: Otto Vaenius, Amoris divini emblemata (1615)
)