Pieter Cornelisz. Hooft, Emblemata amatoria (1611)
Table of contents ↑Dienende teer ick uijt [12]

Translations
![]() |
Al dienende teer ik mijzelf op.
|
![]() |
I am used up by serving.
|
![]() |
Zichzelve brandt zij leeg, de lamp, bij ’t lichten door het woonhuis,
Zo is de liefde zelf de teerstof voor de eigen vlammen. |
![]() |
A lamp burns itself up by giving light in houses.
Love is itself fuel for its own flames. |
![]() |
Sterven om te dienen.
|
![]() |
Zoals het lampelicht teert op zijn ondergang,
Zo leeft de Liefde door haar passies en door haar passies gaat zij tenonder. |
Sources and parallels
-
Henkel and Schöne, Emblemata
, p. 1363
-
Buschoff 2004, p. 118. Love as an uncurable disease: Amans amanti medicus [85]
(in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608)
) [Compare
]
-
Buschoff 2004, p. 118. Love as an uncurable disease: Iuvat indulgere dolori [61]
(in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608)
) [Compare
]
References, across this site, to this page:
- Iuvat indulgere dolori [61]
(in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608)
)
- Amans amanti medicus [85]
(in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608)
)