Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608)
Table of contents ↑Durate [106]
Translations
Hou vol. |
Endure. |
Sources and parallels
- Durate [54] (in: Otto Vaenius, Emblemata aliquot selectiora amatoria (1618)) [Compare]
- Ayres, Emblemata amatoria, embl. 35
- Same motto, pictura slightly modified: Durate. [33] (in: anonymous, Emblemata amatoria (1690)) [Compare]
- Same metaphor ("No tree falls at one blow" for "It takes endurance to conquer the beloved") used in: Repete. [7] (in: Jacob Cats, Sinne- en minnebeelden (1627)) [Compare]
- Parallel for the pictura (mirrored, no castle in the background) and Italian motto (nearly) the same in: Un Amour qui veut abbatre un gros Arbre (in: Daniel de la Feuille, Devises et emblemes (1691)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Repete. [7] (in: Jacob Cats, Sinne- en minnebeelden (1627))
- Durate. [33] (in: anonymous, Emblemata amatoria (1690))
- Un Amour qui veut abbatre un gros Arbre (in: Daniel de la Feuille, Devises et emblemes (1691))
- Durate [54] (in: Otto Vaenius, Emblemata aliquot selectiora amatoria (1618))