Daniël Heinsius, Ambacht van Cupido (1613)
Table of contents ↑Pila mundus Amorum est. [1]
Ecquid, Amans, dubitas? puta, sic jactaris amore
Vt levis excußâ follis in astra manu.
Vt levis excußâ follis in astra manu.
De wonderbaere cloot daer in de menschen swermen,
Daer alle dinck in is besloten, een groot al,
Gelegen inde Zee, en in des Hemels ermen,
Woest, ront, aen alle kant gelijck, is onse bal.
De weerelt is den bal, vvaermede dat vvy spelen,
Het caertspel is de locht. de mensch en siet ghy niet,
Hy is nochtans hier in, en draeyt naer ons bevelen,
Gesloten in den bal, die ghy hier vliegen siet.
Daer alle dinck in is besloten, een groot al,
Gelegen inde Zee, en in des Hemels ermen,
Woest, ront, aen alle kant gelijck, is onse bal.
De weerelt is den bal, vvaermede dat vvy spelen,
Het caertspel is de locht. de mensch en siet ghy niet,
Hy is nochtans hier in, en draeyt naer ons bevelen,
Gesloten in den bal, die ghy hier vliegen siet.
O combien sont legers, l’air & la Terre & l’onde:
Que de force a ce Dieu qui nous brusle tousiours,
Puis qu’on voit en ce jeu pour balon tout le monde
Bondir entre les mains de deux petits amours.
Que de force a ce Dieu qui nous brusle tousiours,
Puis qu’on voit en ce jeu pour balon tout le monde
Bondir entre les mains de deux petits amours.
Sources and parallels
- Ball and handshoe used in: Un Balon (in: Daniel de la Feuille, Devises et emblemes (1691)) [Compare]
- Cursitatatos manusque pedesque iuventa fatigat [14] (in: anonymous, Nieuwen ieucht spieghel (1617)) [Compare]
- The play of a ball-game also in: Retia dum pilulam faciunt hinc inde volantem [15] (in: anonymous, Nieuwen ieucht spieghel (1617)) [Compare]
- The play of a ball-game also in: Lusus amoris. [32] (in: anonymous, Amoris divini et humani antipathia (1628)) [Compare]
- Porteman 1975, p. 212. Playing a game with a globe, also in:Lusus Amoris [48] (in: Ludovicus van Leuven, Amoris divini et humani antipathia (1629)) [Compare]