Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608)
Table of contents ↑Fit amor violentior avi [113]

Translations
![]() |
Amor wordt door geweld heftiger. |
![]() |
Amor become more violent by violence. |
Sources and parallels
- Fit Amor violentior a vi [60]
(in: Otto Vaenius, Emblemata aliquot selectiora amatoria (1618)
) [Compare
]
- Eerste Verdeeling. [1]
(in: Jan Luyken, Duytse lier (1671)
) [Compare
]
- Jezus holding a torch in: De verlichte Ziele spreeckt, hoe, of op welck een wijse dat Godt de sonden vergeeft [15]
(in: Jan Luyken, Jesus en de ziel (1685)
) [Compare
]
-
Parallel for the pictura (mirrored, background less detailed) and for the Italian and French motto in: Une Venus qui veut ôter le Flambeau à Cupidon
(in: Daniel de la Feuille, Devises et emblemes (1691)
) [Compare
]
References, across this site, to this page:
- Une Venus qui veut ôter le Flambeau à Cupidon
(in: Daniel de la Feuille, Devises et emblemes (1691)
)
- Eerste Verdeeling. [1]
(in: Jan Luyken, Duytse lier (1671)
)
- De verlichte Ziele spreeckt, hoe, of op welck een wijse dat Godt de sonden vergeeft [15]
(in: Jan Luyken, Jesus en de ziel (1685)
)
- Fit Amor violentior a vi [60]
(in: Otto Vaenius, Emblemata aliquot selectiora amatoria (1618)
)