Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608)
Table of contents ↑Nihil tam durum et ferreum, quod non amoris telis perfringatur [12]

Translations
![]() |
Niets is zo hard en van ijzer dat het niet door de wapens van de liefde wordt doorboord [cf. Augustinus, Nihil tam durum quod
amoris igne non vincatur.] |
![]() |
Nothing is so tough and made of iron that it is not fractured by love's weapons. [cf. Augustinus, Nihil tam durum quod amoris
igne non vincatur.] |
![]() |
Tibullus, Elegiae 1, 6, 30
Wie kan de wapens opnemen tegen een god? |
![]() |
Tibullus, Elegiae 1, 6, 30
And who may fight against a god? [tr. J.P. Postgate, Loeb, p. 225] |
Sources and parallels
-
Parallel for the pictura in: Inevitabilis ictus [14]
(in: anonymous, Thronus cupidinis (1620)
) [Compare
]
- Nihil tam durum & ferreum, quod non amoristelis perfringatur [9]
(in: Otto Vaenius, Emblemata aliquot selectiora amatoria (1618)
) [Compare
]
- Inevitabilis ictus [14]
(in: anonymous, Thronus cupidinis (1620)
) [Compare
]
- Ayres, Emblemata amatoria
, embl. 32
-
Parallel for the pictura in: Inevitabilis ictus [14]
(in: anonymous, Thronus cupidinis (1620)
) [Compare
]
-
Parallel for the pictura (the soul is shooting an arrow in a breastplate):Omnia vincit amor [42]
(in: Otto Vaenius, Amoris divini emblemata (1615)
) [Compare
]
-
Pictura mirrored, different motto, same Latin subscriptio:Amare volo, potiri nolo. [26]
(in: anonymous, Emblemata amatoria (1690)
) [Compare
]
-
Pictura mirrored, different motto, same Latin subscriptio:Inevitabilis Jctus. [31]
(in: anonymous, Emblemata amatoria (1690)
) [Compare
]
References, across this site, to this page:
- Inevitabilis Jctus. [31]
(in: anonymous, Emblemata amatoria (1690)
)
- Inevitabilis ictus [14]
(in: anonymous, Thronus cupidinis (1620)
)
- Omnia vincit amor [42]
(in: Otto Vaenius, Amoris divini emblemata (1615)
)
- Nihil tam durum & ferreum, quod non amoristelis perfringatur [9]
(in: Otto Vaenius, Emblemata aliquot selectiora amatoria (1618)
)