Pieter Cornelisz. Hooft, Emblemata amatoria (1611)
Table of contents ↑Zy steeckt om hoogh het hooft [1]

Translations
![]() |
Zij heeft het heilig hoofd verheven (Vergilius, Aeneis, VIII, 591) |
![]() |
She lifts up her sacred face. |
![]() |
O Venus schoon, in zee verzinkt gij niet, gij rijst uit zee omhoog En als het water u maar even raakt, dan warmt het. |
![]() |
Beautiful Venus, do not sink into the sea, rise from it. Just by touching your head a wave warms up. |
![]() |
Gaat nooit onder. |
![]() |
De vlammen waarmee Venus de hele wereld in brand steekt Verflauwen niet, gedompeld in de zee. |
Sources and parallels
-
Van Mander, Wtlegghingh
, p. 28v
-
Sambucus, Emblemata
, no. 17
-
Cupid, the birth of Venus and a lover: Sambucus, Emblemata
, embl. 8
-
Venus and Cupid: Sambucus, Emblemata
, embl. 67
-
Parallel for the pictura: man with a lute (but now as the main pictorial element) in: Quid non sentit amor. [43]
(in: Jacob Cats, Sinne- en minnebeelden (1627)
) [Compare
]
-
Parallel for the pictura: man with a lute (but now as the main pictorial element) in: Quid non sentit amor. [42]
(in: Jacob Cats, Proteus (1618)
) [Compare
]
-
Lover(s) with a lute (now as main pictorial element) in: Sympathia Amoris [73]
(in: Ludovicus van Leuven, Amoris divini et humani antipathia (1629)
) [Compare
]
-
Lover(s) with a lute (now as main pictorial element) in: Overeenkomst verwekt liefde [36]
(in: Willem den Elger, Zinne-beelden der liefde (1703)
) [Compare
]
References, across this site, to this page:
- Quid non sentit amor. [42]
(in: Jacob Cats, Proteus (1618)
)
- Quid non sentit amor. [43]
(in: Jacob Cats, Sinne- en minnebeelden (1627)
)
- Overeenkomst verwekt liefde [36]
(in: Willem den Elger, Zinne-beelden der liefde (1703)
)