Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608)
Table of contents ↑Crescit spirantibus auris [74]

Translations
![]() |
Het wakkert aan door straffe briesjes. |
![]() |
It increases by a blowing breeze. |
![]() |
The fire resumes strenght by the blowing of the wind, if my Mistress blows at me, I myself will resume new strenght. Therefore
readily blow at my efforts, let a breeze full of bright favour help me. |
Sources and parallels
- Parallel for the motto and pictura in: Crescit spirantibus auris [45]
(in: Otto Vaenius, Amoris divini emblemata (1615)
) [Compare
]
- Crescit spirantibus auris [43]
(in: Otto Vaenius, Emblemata aliquot selectiora amatoria (1618)
) [Compare
]
- Ayres, Emblemata amatoria
, embl. 42
-
Cupid and a fire: Zy leeft en doet oock leven [15]
(in: Pieter Cornelisz. Hooft, Emblemata amatoria (1611)
) [Compare
]
-
Same motto, Cupid looks at the beholder: Crescit Spirantibus auris. [42]
(in: anonymous, Emblemata amatoria (1690)
) [Compare
]
References, across this site, to this page:
- Crescit Spirantibus auris. [42]
(in: anonymous, Emblemata amatoria (1690)
)
- Zy leeft en doet oock leven [15]
(in: Pieter Cornelisz. Hooft, Emblemata amatoria (1611)
)
- Crescit spirantibus auris [45]
(in: Otto Vaenius, Amoris divini emblemata (1615)
)
- Crescit spirantibus auris [43]
(in: Otto Vaenius, Emblemata aliquot selectiora amatoria (1618)
)