Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608)
Table of contents ↑Gratum amanti iugum [37]

Translations
![]() |
Een minnaar vindt het juk aangenaam. |
![]() |
A lover loves the yoke. |
![]() |
Tibullus, Elegiae 2, 4, 1-2
Zo wacht mij nu de slavernij, een vrouw zal mij bevelen; ik werd geboren als vrij man, maar dat is nu voorbij.
[tr. J. Nagelkerken, Baarn 1994, p. 60.]. |
![]() |
Tibullus, Elegiae 2, 4, 1-2
Here I see slavery and my mistress waiting for me. Now fare well, ancient freedom of my fathers. |
![]() |
Propertius, Elegiae 2, 23, 23-24
Vrijheid blijft - waar of niet? - voor alle minnaars illusie: maar wie geen meisje versiert, is die dan werkelijk vrij?
[tr. W.A.M. Peters, Baarn 1991, p. 69.]. |
![]() |
Propertius, Elegiae 2, 23, 23-24
Since no lover has any freedom left, no man who would be free will seek to love. |
Sources and parallels
- Supplied motto for: Nullus liber erit, si quis amare volet [40]
(in: Otto Vaenius, Amoris divini emblemata (1615)
) [Compare
]
-
Same metaphor used in: Captis oculis, capitur bellua. [10]
(in: Jacob Cats, Sinne- en minnebeelden (1627)
) [Compare
]
-
Parallel for the pictura (mirrored) and the Latin motto in: Un Cupidon tenant le pied sur un Chapeau de liberté
(in: Daniel de la Feuille, Devises et emblemes (1691)
) [Compare
]
-
Choice between Christ's yoke and the wordly life leading to death, in: Rectum judicium [4]
(in: Georgette de Montenay/Anna Roemer Visscher, Cent emblemes chrestiens (c. 1615)
) [Compare
]
-
Choice between Christ's yoke and the wordly life leading to death, in: Rectum judicium [4]
(in: Georgette de Montenay/Anna Roemer Visscher, Cent emblemes chrestiens (c. 1615)
) [Compare
]
References, across this site, to this page:
- Rectum judicium [4]
(in: Georgette de Montenay/Anna Roemer Visscher, Cent emblemes chrestiens (c. 1615)
)
- Rectum judicium [4]
(in: Georgette de Montenay/Anna Roemer Visscher, Cent emblemes chrestiens (c. 1615)
)
- Captis oculis, capitur bellua. [10]
(in: Jacob Cats, Sinne- en minnebeelden (1627)
)
- Un Cupidon tenant le pied sur un Chapeau de liberté
(in: Daniel de la Feuille, Devises et emblemes (1691)
)
- Nullus liber erit, si quis amare volet [40]
(in: Otto Vaenius, Amoris divini emblemata (1615)
)