anonymous, Thronus cupidinis (1620)
Table of contents ↑Mercedem indignis adaptat [10]
Quid iuvat oppresso subnectere vincula collo,
Atque reapse tuum ostendere servitium?
Alter habet fructus, dum tu miserande laboras,
Et bos absque lucro sordida aratra trahis.
Atque reapse tuum ostendere servitium?
Alter habet fructus, dum tu miserande laboras,
Et bos absque lucro sordida aratra trahis.
Hy bereyt loon den overdienden.
Wat helpt u slaverny, en u ghediensticheden?
Ghy slacht dē os; helas! die voor de Lantman ploeght:
De vruchten van u sweet, van u vermoeyde leden,
Die werden onverdient een ander toeghevoeght.
Ghy slacht dē os; helas! die voor de Lantman ploeght:
De vruchten van u sweet, van u vermoeyde leden,
Die werden onverdient een ander toeghevoeght.
Travail sans guerdon.
Que fais tu pauvre Amant? quorquoy pers tu tes peines.
Et au service inept tends tes serviles mains?
Ia foree te faudra de l'esprit & des reins,
Et tu n'en receveras que des follies vaines,
Car le parfait Amant ne recoit que mespris;
Et l'infidelle emporte un million des prix.
Et au service inept tends tes serviles mains?
Ia foree te faudra de l'esprit & des reins,
Et tu n'en receveras que des follies vaines,
Car le parfait Amant ne recoit que mespris;
Et l'infidelle emporte un million des prix.
Translations
He pays out to those who do not deserve it. |
Sources and parallels
- In motto indignis, pictura slightly modified (different types of clothes): Mercedem indignus adaptat. [30] (in: anonymous, Emblemata amatoria (1690)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Mercedem indignus adaptat. [30] (in: anonymous, Emblemata amatoria (1690))