anonymous, Emblemata amatoria (1690)
Table of contents ↑Mercedem indignus adaptat. [30]
Mercedem indignus adaptat.
Quid juvat oppresso subnectere vincula collo,
Atque reapse tuum ostendere servitium?
Alter habet fructus, dum tu miserande laboras:
Et bos absque lucro sordida aratra trahis.
Atque reapse tuum ostendere servitium?
Alter habet fructus, dum tu miserande laboras:
Et bos absque lucro sordida aratra trahis.
Il piu vile, è quel che gode.
Amante mal gradito, quel ch'io veggio,
Non apprezza beltá nobile ardore,
Ma gradisce tal hor' villano core
Perche la Donna suol' taccarsi al peggio.
Non apprezza beltá nobile ardore,
Ma gradisce tal hor' villano core
Perche la Donna suol' taccarsi al peggio.
Vn Sot L'emporte.
Amant trop rebuté, ne t'embarasse plus
Pour flechir les rigueurs de ta belle inhumaine.
Quelque indigne riual rend tes soins superflus,
Et recüeille les fruits qui sont dûs a ta peine.
Pour flechir les rigueurs de ta belle inhumaine.
Quelque indigne riual rend tes soins superflus,
Et recüeille les fruits qui sont dûs a ta peine.
Een zot Verkrygt het.
O minnaar, zo gy van uw Schoone werd Veracht,
Zo Spaard uw zorgen om de Ontmensde te Beweegen;
Want een Onwaarde zal het geen dat gy Betracht
Genieten, en gy kunt niets door uw Zorg daar tegen.
Zo Spaard uw zorgen om de Ontmensde te Beweegen;
Want een Onwaarde zal het geen dat gy Betracht
Genieten, en gy kunt niets door uw Zorg daar tegen.
Sources and parallels
- In motto indignus, pictura slightly modified, different types of clothes: Mercedem indignis adaptat [10] (in: anonymous, Thronus cupidinis (1620)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Mercedem indignis adaptat [10] (in: anonymous, Thronus cupidinis (1620))