anonymous, Thronus cupidinis (1620)
Table of contents ↑Amor cæcus [6]
Cæce quid a recto declinas calle Cupido?
Audi, quod ratio quodque Minerva monet.
Cæcus es, & cæcos pariter tu reddis amantes:
Qui clausis oculis in sua fata ruunt.
Audi, quod ratio quodque Minerva monet.
Cæcus es, & cæcos pariter tu reddis amantes:
Qui clausis oculis in sua fata ruunt.
De Liefd, is blindt.
Wat wijckt ghy blinde min, van wijsheyt en van reden?
Ghy mist de wech des deughts, door die ghy't dwaelpat kiest:
Door 't volgē van u lust, en broetsche sinlijckhedē,
Waer door ghy 't slechste zoect, en 't alderbest verliest.
Ghy mist de wech des deughts, door die ghy't dwaelpat kiest:
Door 't volgē van u lust, en broetsche sinlijckhedē,
Waer door ghy 't slechste zoect, en 't alderbest verliest.
Tout amoureux est radoté.
C'est un cas bien fondé, qu'en tout sans difference,
L'on peint Amour sans yeux, car il est sans raison;
Choisissant le mavais & delaissant le bon,
Sans estimer vertu, doctrine, ni vaillance.
Si doncq le chef est tel, ne doib vent les vassaux
Resuans, & radotans, a luy se rendre egaux?
L'on peint Amour sans yeux, car il est sans raison;
Choisissant le mavais & delaissant le bon,
Sans estimer vertu, doctrine, ni vaillance.
Si doncq le chef est tel, ne doib vent les vassaux
Resuans, & radotans, a luy se rendre egaux?
Translations
Love is blind. |
Sources and parallels
- Same motto, pictura slightly modified, less details in the background: Alles buigt zig voor de liefde [3] (in: Willem den Elger, Zinne-beelden der liefde (1703)) [Compare]
- Same motto, pictura slightly modified, less details in the background: Amor cæcus. [9] (in: anonymous, Emblemata amatoria (1690)) [Compare]
- Cupid blinded/blindfolded in: Amans quid cupiat scit, quid sapiat, non videt [31] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Amor cæcus. [9] (in: anonymous, Emblemata amatoria (1690))
- Alles buigt zig voor de liefde [3] (in: Willem den Elger, Zinne-beelden der liefde (1703))
- Amans quid cupiat scit, quid sapiat, non videt [31] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608))