Pieter Cornelisz. Hooft, Emblemata amatoria (1611)
Table of contents ↑’Tmoet nu voort [16]

Translations
![]() |
Onherroepelijk.
|
![]() |
Irrevocable.
|
![]() |
Rechtdoor moet je voortgaan, als je de drempel der Liefde betreedt.
Naar zijn doel hoort de pijl na het schot zich te reppen. |
![]() |
You will enter straightaway, if you touch Amor’s threshold.
Once the arrow has been shot it reaches its own target. |
![]() |
Men moet het tijdig voorkomen
|
![]() |
Wie de pijlen van Amor vreest, mag hem geen kans geven;
Wie dat eenmaal gedaan heeft, verjaagt hem niet meer als hij dat wil. |
Sources and parallels
-
Rollenhagen, Nucleus emblematum selectissimorum
, no. I, 27
-
Bargagli, Dell'imprese
, p. 343