Ludovicus van Leuven, Amoris divini et humani antipathia (1629)
Table of contents ↑Quies Amoris [78]
XXXVI.
Gerson.
Ps. 94.
Augustin.
INdex magneticus nunquam consistit nisi sep-
tentrionem versus sese mouerit, ac in sidus il-
lud polare aciem fixerit. nusquam animo huma-
no quies nisi in Deo. quemadmodum enim quæ-
libet res dum perfectionem adipiscitur illique
coniungitur, in quiete est; sic spiritus noster, dum
vnitur & coniūgitur summo perfectibili, vt quie-
tetur, necessè est. hæc est illa terra promissa que o-
re domini vocatur requies, ad quā anima perfecta
suspirat. eam cupiebat Augustinus quando sic cla-
mabat ad dominum: quiescat in te Deus meus
cor meum: cor meum enim est Mare magnum
tumens fluctibus. tu qui imperasti ventis & mari,
& facta est tranquilitas magna, veni & ingredere
super fluctus cordis mei, vt tranquilla & serena
fiant omnia mea, quatenus te vnicū bonum meum
amplectar sine tumultuantium cogitationum cæ-
câcaligine, confugiat, domine, mens mea, sub vm-
brâalarum tuarum, ab æstibus cogitationum hu-
ius sæculi, vbi in tui refrigerij temperamento ab-
sconsa, lætabunda cantet & dicat: in pace in id
ipsum dormiam & requiescam. dormiat igitur
obsecro memoria mea ab omnibus malis. vt te
perfectè frui merear.
INdex magneticus nunquam consistit nisi sep-
tentrionem versus sese mouerit, ac in sidus il-
lud polare aciem fixerit. nusquam animo huma-
no quies nisi in Deo. quemadmodum enim quæ-
libet res dum perfectionem adipiscitur illique
coniungitur, in quiete est; sic spiritus noster, dum
vnitur & coniūgitur summo perfectibili, vt quie-
tetur, necessè est. hæc est illa terra promissa que o-
re domini vocatur requies, ad quā anima perfecta
suspirat. eam cupiebat Augustinus quando sic cla-
mabat ad dominum: quiescat in te Deus meus
cor meum: cor meum enim est Mare magnum
tumens fluctibus. tu qui imperasti ventis & mari,
& facta est tranquilitas magna, veni & ingredere
super fluctus cordis mei, vt tranquilla & serena
fiant omnia mea, quatenus te vnicū bonum meum
amplectar sine tumultuantium cogitationum cæ-
câcaligine, confugiat, domine, mens mea, sub vm-
brâalarum tuarum, ab æstibus cogitationum hu-
ius sæculi, vbi in tui refrigerij temperamento ab-
sconsa, lætabunda cantet & dicat: in pace in id
ipsum dormiam & requiescam. dormiat igitur
obsecro memoria mea ab omnibus malis. vt te
perfectè frui merear.
Quietude de l'Amour.
XXXVI.
Si l'aiguille au quadrant, d'vn mouement extreme,
Vat recherchant l'aimant, qu' vniquement elle ayme,
Sans reposer que lors qu' elle at trouuéle nort.
Comment deuroit le cœur d'vn ame bien aymante
Chercher l'amour de Dieu qui seul larend contante,
Lors qu' elle at en son sein, trouuél'aimant plus fort.
XXXVI.
Si l'aiguille au quadrant, d'vn mouement extreme,
Vat recherchant l'aimant, qu' vniquement elle ayme,
Sans reposer que lors qu' elle at trouuéle nort.
Comment deuroit le cœur d'vn ame bien aymante
Chercher l'amour de Dieu qui seul larend contante,
Lors qu' elle at en son sein, trouuél'aimant plus fort.
Translations
Repose of love. |
In the Lord there is rest. |
Sources and parallels
- Parallel for the pictura (exact copy), the Latin motto and the French epigram in:De veyligste Rust [27] (in: Jan van Hoogstraten, Zegepraal der goddelyke liefde (1709)) [Compare]
- Parallel for the same Latin motto ('In Domino quies') and the message of the subscriptio; the pictura shows a weathercock as direction indicator (in stead of a compass): Dominae, quo me vocat, aura. [29] (in: Jacob Cats, Sinne- en minnebeelden (1627)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Dominae, quo me vocat, aura. [29] (in: Jacob Cats, Sinne- en minnebeelden (1627))
- De veyligste Rust [27] (in: Jan van Hoogstraten, Zegepraal der goddelyke liefde (1709))