Ludovicus van Leuven, Amoris divini et humani antipathia (1629)
Table of contents ↑Piscatio Amoris [6]
VI.
Barrad.
Luc.5.
Ambros.
Ambros.
PEriculosum mare, mundus est, ac procellosum,
in eo pleraqueue corda hominum, veluti pisces,
voluptatibus, diuitijs, sceleribusqueue immersa na-
tant, vnde ab hoc piscatore diuino in lucem gra-
tiæ fœliciter extrahūtur. Laxet igitur retia sua in
capturam Amor diuinus: sed quænam sunt, quæ
laxari iubentur, retia, nisi verborum complexio-
nes, & quasi quidam orationis sinus, & disputa-
tionum recessus, qui, eos quos cœpit, non amit-
tit? & bene hæc amorosa instrumenta piscandi,
quasi retia sunt, quæ non captos perimunt sed re-
seruant; & de profundo ad lumen extrahunt, &
fluctuantes de infernis ad superna perducunt.
Amor mundanus laxat etiam sua retiacula
prædicationis, quibus corda hominum conatur
expiscari; non vt capta reseruet sed vt perimat.
PEriculosum mare, mundus est, ac procellosum,
in eo pleraqueue corda hominum, veluti pisces,
voluptatibus, diuitijs, sceleribusqueue immersa na-
tant, vnde ab hoc piscatore diuino in lucem gra-
tiæ fœliciter extrahūtur. Laxet igitur retia sua in
capturam Amor diuinus: sed quænam sunt, quæ
laxari iubentur, retia, nisi verborum complexio-
nes, & quasi quidam orationis sinus, & disputa-
tionum recessus, qui, eos quos cœpit, non amit-
tit? & bene hæc amorosa instrumenta piscandi,
quasi retia sunt, quæ non captos perimunt sed re-
seruant; & de profundo ad lumen extrahunt, &
fluctuantes de infernis ad superna perducunt.
Amor mundanus laxat etiam sua retiacula
prædicationis, quibus corda hominum conatur
expiscari; non vt capta reseruet sed vt perimat.
Pesche de l'Amour.
VI.
Petits pescheurs que ie veois à l'enuie
Pescher touts deux, dites moy, ie vous prie,
Qu' el est l'appas pour prendre ces poissons?
Le seul amour en est l'vnique amorce,
Qui les inuite d'vne douce force,
A s'engager dedans nos hameçons.
VI.
Petits pescheurs que ie veois à l'enuie
Pescher touts deux, dites moy, ie vous prie,
Qu' el est l'appas pour prendre ces poissons?
Le seul amour en est l'vnique amorce,
Qui les inuite d'vne douce force,
A s'engager dedans nos hameçons.
Translations
Fishing of love. |
I will send for you many fishermen. |
Sources and parallels
- Possibly based on, not mirrored: Piscatio amoris. [1] (in: anonymous, Amoris divini et humani antipathia (1628)) [Compare]
- Parallel for the pictura (exact copy), the Latin bible quote and the French epigram in:Ik zal u Vissers der Menschen maken [22] (in: Jan van Hoogstraten, Zegepraal der goddelyke liefde (1709)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Piscatio amoris. [1] (in: anonymous, Amoris divini et humani antipathia (1628))
- Ik zal u Vissers der Menschen maken [22] (in: Jan van Hoogstraten, Zegepraal der goddelyke liefde (1709))