anonymous, Amoris divini et humani antipathia (1628)
Table of contents ↑Protectio amoris. [41]
XLI.
[blanco]
Protectio amoris.
Psalm. 17. v. 3.
Libera me Domine, & pone
me iuxta te, & cuiusuis
manus pugnet contra me.[Bible, Job 17:3]
Libera me Domine, & pone
me iuxta te, & cuiusuis
manus pugnet contra me.[Bible, Job 17:3]
[blanco]
Protection de l’amovr.
Sources and parallels
- Assailed by devil-as-lion: Müller, Himmlischer Liebes-Kuß, p. 39
- Remake of image, figure of Cupid among the beasts and background landscape added, in: Protectio Amoris [32] (in: Ludovicus van Leuven, Amoris divini et humani antipathia (1629)) [Compare]
- Parallel for the pictura (Cupid and background landscape added) and similar French epigram in:'t Benaude hert, stilt hier zijn smert [4] (in: Jan van Hoogstraten, Zegepraal der goddelyke liefde (1709)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Protectio Amoris [32] (in: Ludovicus van Leuven, Amoris divini et humani antipathia (1629))
- 't Benaude hert, stilt hier zijn smert [4] (in: Jan van Hoogstraten, Zegepraal der goddelyke liefde (1709))