Otto Vaenius, Emblemata aliquot selectiora amatoria (1618)
Table of contents ↑Primo delectat, mox urit [59]
Primo delectat, mox urit.
Apul.
Flamma sævi Amoris parvo quidem primo vapore delectat:
sed fomento consuetudinis exæstuans, immodicis ardoribus,
totos adurit homines.
Flamma sævi Amoris parvo quidem primo vapore delectat:
sed fomento consuetudinis exæstuans, immodicis ardoribus,
totos adurit homines.
Eerst lieflick, na pijnlick.
Ghelijck de Son verheught als hy eerst comt oprysen,
En in des middaeghs brant zijn hett' ons vā hem jaeght
De Liefd' oock me in 't eerst ons wonderlick behaeght,
Maer in zijn meesten brandt wy hem niet zeer en prysen.
En in des middaeghs brant zijn hett' ons vā hem jaeght
De Liefd' oock me in 't eerst ons wonderlick behaeght,
Maer in zijn meesten brandt wy hem niet zeer en prysen.
Le peine suit le plaisir.
Le soleil nous plait mieux, quand premier il se leve,
Au chand du haut midy, ses rais sont trop cuisants:
Au naistre de l'Amour, ses feux sont bien plaisants:
Mais plus que l'Amour croist, plus sa flame nous greve.
Au chand du haut midy, ses rais sont trop cuisants:
Au naistre de l'Amour, ses feux sont bien plaisants:
Mais plus que l'Amour croist, plus sa flame nous greve.
Sources and parallels
- Modelled after: Primo delectat, mox urit [112] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Primo delectat, mox urit [112] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608))