Otto Vaenius, Emblemata aliquot selectiora amatoria (1618)
Table of contents ↑Medio tutissimus ibis [16]
Dædalus, en, medium tenet, extrema Icarus; ille
Transvolat, hic mersus nomine signat aquas.
Gaudet Amor medio, nec summa nec infima quærit;
Si qua voles apté nubere, nube pari.
Transvolat, hic mersus nomine signat aquas.
Gaudet Amor medio, nec summa nec infima quærit;
Si qua voles apté nubere, nube pari.
't Midden is 't beste.
In 't vryen 't middelpadt met Dedalus volght wijslijck,
Met Icarus te hoogh en vlieght niet onbedacht,
Te laegh oock niet bemint, zo werdy niet veracht.
Te vryen zijns ghelijck, is t'allen tyden prijslijck.
Met Icarus te hoogh en vlieght niet onbedacht,
Te laegh oock niet bemint, zo werdy niet veracht.
Te vryen zijns ghelijck, is t'allen tyden prijslijck.
Au milieu plus seur.
Le sentier du milieu retien avec Dedale,
Et adresse ton vol ny trop haut, ny trop bas:
Il faut de tout en tout se reigler au compas:
Aussi est le meilleur aimer partie esgale.
Et adresse ton vol ny trop haut, ny trop bas:
Il faut de tout en tout se reigler au compas:
Aussi est le meilleur aimer partie esgale.
Sources and parallels
- Modelled after: Medio tutissimus ibis [22] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Medio tutissimus ibis [22] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608))