Otto Vaenius, Q. Horatii Flacci Emblemata (1612)
Table of contents ↑De futuris ne sis anxivs. [90]
DE FVTVRIS NE SIS ANXIVS.
Pic. Mirand.
li. 1.de prænot. cap. 3.
Futurorum omnis cognitio, quæ non habet in natura causam determinatam,
superhumana est, & à Dei voluntate & prouidentia dependet.
li. 1.de prænot. cap. 3.
Futurorum omnis cognitio, quæ non habet in natura causam determinatam,
superhumana est, & à Dei voluntate & prouidentia dependet.
O quanto son vanas las gentes perdidas,
Que gastan su tiempo, en medir las estrellas,
Y en ver, si la llama del fuego y centellas
Suben derechas, ò caen esparcidas;
Que por las entrañas del buey escondidas
Quieren saber el sucesso de aquellas
Cosas, que el cielo ordeno, disponellas
Del libre aluedrio à las libres medidas.
Que gastan su tiempo, en medir las estrellas,
Y en ver, si la llama del fuego y centellas
Suben derechas, ò caen esparcidas;
Que por las entrañas del buey escondidas
Quieren saber el sucesso de aquellas
Cosas, que el cielo ordeno, disponellas
Del libre aluedrio à las libres medidas.
Tracht te vergeefs niet om te weten
Wt beesten / voglen / oft planeten
Wat sal gheschien / of wert verwacht /
Want Godt hout met een donckre nacht
Voor ons sijn schickinghe verborghen /
En lacht met smenschen ydel sorghen /
Die om een slecht voorteecken sucht /
En door 'tonseker blijft beducht.
Wt beesten / voglen / oft planeten
Wat sal gheschien / of wert verwacht /
Want Godt hout met een donckre nacht
Voor ons sijn schickinghe verborghen /
En lacht met smenschen ydel sorghen /
Die om een slecht voorteecken sucht /
En door 'tonseker blijft beducht.
L'Augure per predir caso futuro
Guarda inuan gl'animali, e gl'intestini,
E l'Astrologo inuano il pigro Arturo,
E l'altre stelle osserua, e i lor destini;
Al successo del tempo vn velo oscuro
Pon Dio, che ride, e beffa gl'indouini.
Son l'arte incerte, & empi que mortali,
Che ascriuon forza à gl'astri, ò à gl'animali.
Guarda inuan gl'animali, e gl'intestini,
E l'Astrologo inuano il pigro Arturo,
E l'altre stelle osserua, e i lor destini;
Al successo del tempo vn velo oscuro
Pon Dio, che ride, e beffa gl'indouini.
Son l'arte incerte, & empi que mortali,
Che ascriuon forza à gl'astri, ò à gl'animali.
En vain l'on demande au Deuin,
Ou quelque vagabonde estoile,
l'Heure & la façon de sa fin.
Dieu à nos yeux son destin voile:
Et se rit de la vaine peur,
Qui pour des incertains augures,
Messagers de choses futures,
Deuant le temps nous bat le cœur.
Ou quelque vagabonde estoile,
l'Heure & la façon de sa fin.
Dieu à nos yeux son destin voile:
Et se rit de la vaine peur,
Qui pour des incertains augures,
Messagers de choses futures,
Deuant le temps nous bat le cœur.
Pour scauoir les secrets dela chose future
Ne vois les intestins du taureau euentré,
Et n'obserue des cieux le mouuement astrē,
C'est le propre de Dieu, non de sa creature.
Ne vois les intestins du taureau euentré,
Et n'obserue des cieux le mouuement astrē,
C'est le propre de Dieu, non de sa creature.