Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608)
Table of contents ↑Et annosa capitur vulpes [118]

Translations
![]() |
[cf. Erasmus, Adagia 1, 10, 17 Annosa vulpes haud capitur laqueo; LB 2, col. 372F and 2, 5, 22 Vulpes non iterum capitur laqueo;
LB 2, 560E-561A].
Ook een oude vos wordt gevangen. |
![]() |
[cf. Erasmus, Adagia 1, 10, 17 Annosa vulpes haud capitur laqueo; LB 2, col. 372F and 2, 5, 22 Vulpes non iterum capitur laqueo;
LB 2, 560E-561A].
Also the old fox is caught. |
Sources and parallels
-
Possibly parallel for the pictura in: Venatio amoris. [20]
(in: anonymous, Amoris divini et humani antipathia (1628)
) [Compare
]
-
Parallel for the pictura (mirrored, background less detailed) and for some mottoes (Latin, Italian, French) in: Un Cupidon qui perce un vieux Renard & en prend un autre aux lacs
(in: Daniel de la Feuille, Devises et emblemes (1691)
) [Compare
]
References, across this site, to this page:
- Venatio amoris. [20]
(in: anonymous, Amoris divini et humani antipathia (1628)
)
- Un Cupidon qui perce un vieux Renard & en prend un autre aux lacs
(in: Daniel de la Feuille, Devises et emblemes (1691)
)