Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608)

Table of contents ↑

← Content: PreviousContent: Next →

Vicit et superos amor [11]


v1608011pict

Back to top ↑
VICIT ET SUPEROS AMOR.translationtranslation
Ouid.
- loquitur sic Phoebus Amori,
Tu face, nescio quos, esto contentus amores,
Irritare tua: nec laudes assere nostras.
Filius huic Veneris; Figat tuus omnia Phoebe,
Te meus arcus, ait: quantoque animalia cedunt
Cuncta Deo, tantò minor est tua gloria nostra.
translationtranslation

Loue subdueth all.
When Cupid drew his bow bright Phebus brest to wound,
Althogh quoth hee to him, thow Python down haest broght
As beasts farre less then God in all esteem are thoght,
So thy force lesse then myne know that it shal bee found.

Vince ogni cosa Amore.
A Phebo Amor tirando vnu saetta,
Disse da graue, Al mio tremendo impero
Soggiace il cielo, & ogni Dio altiero,
A te cosa mortal sol’è soggetta.

Liefde verwinnet al.
Tot Pebus trotsigh seyt Cupido/ met een schichte
Hem schietende: Al hebt ghy Python t’onderbraght/
Soo veel de dieren min als Goden zijn gheacht/
U cracht by mijne macht te licht is van ghewighte.

Amour vainceur de Dieux.
Amour laschant au coeur de Phebus sa sagette,
Par brauade luy dit: Cognoy moy plus puissant,
En tant que les hauts Dieux les bestes vont passant:
Toute chose en la terre & au ciel m’est subiette.



Back to top ↑

Translations

Seneca, Hercules Oetaeus 472
De liefde heeft zelfs de goden overwonnen.
Seneca, Hercules Oetaeus 472
Love has conquered even heavenly gods.
Ovidius, Metamorphoses 1, 461-465
Apollo zegt tegen Amor: 'Pak jij nu maar braaf je fakkeltje en stook je liefdesvuur waar je maar wilt, maar meng je liever niet in mijn triomfen!' Het Venusjong riep terug: 'U schiet, Apollo, altijd raak, mij best, maar ík raak u, en net zo goed als alle dieren voor goden onderdoen, moet u nu buigen voor míjn macht.' [vert. M. d'Hane-Scheltema. Amsterdam 1994, p. 30]
Ovidius, Metamorphoses 1, 461-465
Phoebus Apollo speaks to Amor thus: 'Do you be content with your torch to light the hidden fires of love, and lay no claim to my honours.' To him Venus' son replied: 'Your dart may pierce all things else, Apollo, but mine will pierce you. And by as much as all living thing are less than the gods, by so much less is your glory than mine.'


Back to top ↑

References, across this site, to this page: