anonymous, Thronus cupidinis (1620)

Table of contents ↑

← Content: PreviousContent: Next →

Assiduo flectimur obsequio [13]


tc1620013pict

Back to top ↑
Assiduo flectimur obsequio.translation
Viminibus vietis formatur circulus arcto
Nexu & continuo, vasis ad officium:
Flexibile esto animo, tu, qui venare puellam:
Nam Domina assiduo flectitur obsequio. translation

Liefde buyght het al.
Indien ghy op u zijd' de Liefste zoeckt te winnen,
Weest voeglijck, leenigh, en gedweeghjes van gemoet:
Want door ghehoorzaemheyt en reckelijcke sinnen,
Zo buyght mē't maagd'lijk hart als in ē het hoepjē doet.

Tout soubs Amour flescit.
Toy qui veux en aymant soulagement acquerre,
Sois humble, sois courtois, & fleschis ton Esprit,
A tout ce que ta Dame aura monstrée ou dit,
Tu te rendras vaincqueur en l'amoureuse guerre.
Comme un cercle courbé s'accommode au vasseau,
Ainsi doibt en tout temps fleschir le Damereau.



Back to top ↑

Translations

We bend obidiently, without pause.
With dried twigs a circle is formed, by tightly and continuously weaving them together, to serve as a vessel.
You, who are hunting a girl, be flexible of mind.
For your mistress bends through continual obedience.


Back to top ↑

Sources and parallels


Back to top ↑

References, across this site, to this page: