Pieter Cornelisz. Hooft, Emblemata amatoria (1611)
Table of contents ↑Branden’t [22]
Translations
Zo ’t ook brandde.
|
If it would burn.
|
Het Wierookvat, dat rijke kunstwerk: niets siert méér d’altaren.
Als zo’n kunstwerk vuur mag krijgen, pronkt het pas terecht. |
Censer, so rich a work of art, nothing is more worthy of altars.
This work, made grander by flames as it should, is magnificent. |
Brandde ’t maar.
|
Ziet u het Wierookvat, eervol van uitzicht?
Maar brengt men er vuur in, dan wordt het een eerbiedwaardig voorwerp. |