Georgette de Montenay/Anna Roemer Visscher, Cent emblemes chrestiens (c. 1615)
Table of contents ↑De plenitudine eius [3]
Om dat wij jammerlijck van Godt waeren verdwaelt
Soo sandt hy ons sijn Soon, die heeft ons weerghehaelt.
Syn Soon! die hy uijt Lieft, niet wt verdienst ons jonde
In alles ons gelijck: behalven inde sonde;
Wie keeren wil, en die sijn dwaelen quaet beschreijt,
Wie vlieden wil de slaefsche duijvels dienstbaerheijt
Die coom tot Crist, die vrijdt en laeft v met sijn bloet
Dat hij v schenckt om niet. jn volle Overvloet.
Soo sandt hy ons sijn Soon, die heeft ons weerghehaelt.
Syn Soon! die hy uijt Lieft, niet wt verdienst ons jonde
In alles ons gelijck: behalven inde sonde;
Wie keeren wil, en die sijn dwaelen quaet beschreijt,
Wie vlieden wil de slaefsche duijvels dienstbaerheijt
Die coom tot Crist, die vrijdt en laeft v met sijn bloet
Dat hij v schenckt om niet. jn volle Overvloet.
Pource que tant eslongnés de Dieu sommes,
Qu'impossible est à nous de l'aprocher,
Naistre il a fait son fils semblable aux hommes,
Fors qu'il est net, & exempt de pecher.
Qui se veut donc de peché depescher,
Et de Satan fuir la seruitude,
S'en vienne à Christ pour sa soif estancher:
Car nous puisons tous de sa plenitude.
Qu'impossible est à nous de l'aprocher,
Naistre il a fait son fils semblable aux hommes,
Fors qu'il est net, & exempt de pecher.
Qui se veut donc de peché depescher,
Et de Satan fuir la seruitude,
S'en vienne à Christ pour sa soif estancher:
Car nous puisons tous de sa plenitude.
Translations
...
|
...
|
From its fullness.
|
Sources and parallels
- Bleeding tree of life (Christ) and the power of His blood to cleanse the vices in: Ex parvo satis [7] (in: Georgette de Montenay/Anna Roemer Visscher, Cent emblemes chrestiens (c. 1615)) [Compare]
- Reference in the text to the fountain of Christ blood: 't Benaude hert, stilt hier zijn smert [4] (in: Jan van Hoogstraten, Zegepraal der goddelyke liefde (1709)) [Compare]
- Reference in the image to Divine Love as a fountain of life in: Quem ad modum desiderat cervus ad fontes aquarum [41] (in: Jan Suderman, De godlievende ziel (1724)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Ex parvo satis [7] (in: Georgette de Montenay/Anna Roemer Visscher, Cent emblemes chrestiens (c. 1615))
- 't Benaude hert, stilt hier zijn smert [4] (in: Jan van Hoogstraten, Zegepraal der goddelyke liefde (1709))
- Quem ad modum desiderat cervus ad fontes aquarum [41] (in: Jan Suderman, De godlievende ziel (1724))