Ludovicus van Leuven, Amoris divini et humani antipathia (1629)
Table of contents ↑Instantia Amoris [29]
XXIX.
Iob.
Bernard.
Titel.
August.
CVr faciem tuam abscondis, & arbitraris me
inimicum tuum? vsquequo auertes illam à
me? poterisne obliuisci inopiæ & tribulationis
meæ? nequaquam. peccaui, fateor culpam, pecca-
ui. sed dic, Domine, quid faciam tibi: scio, dicam
in corde meo recedat omnis iniustitia, vt te dili-
gam ex totis viribus meis: recedat igitur omnis
zelotypia, ne tecum aliquid amem quod propter
te non amem. igitur faciem tuam fac elucescere
super me seruire tibi cupientem, & lumine tuo
salutari illustrans cor meum, vultum tuum de-
monstra mihi; fimbriam vestimenti tui tetigi, sal-
uam me fac. inuocantem te ne deseras, quia prius-
quam te inuocarem me vocasti & quæsisti, vt ego
te quærerem, quærendo inuenirem, & inuentum
amarem. quæsiui te, & inueni Domine, & amare
te desidero. auge desiderium meum & da quod
peto, quoniam si cuncta quæ fecisti mihi dederis
non sufficit famulæ tuæ nisi teipsum dederis; da
ergo teipsam mihi: Deus meus redde te mihi, en
amo te, & si parum est, amem validius. tui ergo
amore teneor, tui desiderio flagro, aspice in me
& miserere mei.
CVr faciem tuam abscondis, & arbitraris me
inimicum tuum? vsquequo auertes illam à
me? poterisne obliuisci inopiæ & tribulationis
meæ? nequaquam. peccaui, fateor culpam, pecca-
ui. sed dic, Domine, quid faciam tibi: scio, dicam
in corde meo recedat omnis iniustitia, vt te dili-
gam ex totis viribus meis: recedat igitur omnis
zelotypia, ne tecum aliquid amem quod propter
te non amem. igitur faciem tuam fac elucescere
super me seruire tibi cupientem, & lumine tuo
salutari illustrans cor meum, vultum tuum de-
monstra mihi; fimbriam vestimenti tui tetigi, sal-
uam me fac. inuocantem te ne deseras, quia prius-
quam te inuocarem me vocasti & quæsisti, vt ego
te quærerem, quærendo inuenirem, & inuentum
amarem. quæsiui te, & inueni Domine, & amare
te desidero. auge desiderium meum & da quod
peto, quoniam si cuncta quæ fecisti mihi dederis
non sufficit famulæ tuæ nisi teipsum dederis; da
ergo teipsam mihi: Deus meus redde te mihi, en
amo te, & si parum est, amem validius. tui ergo
amore teneor, tui desiderio flagro, aspice in me
& miserere mei.
Instance de l'Amour.
XXIX.
Arreste vn peu Amour, car si ie dois suruiure,
Il me faut l'vn des deux, t'arrester ou te suiure,
Car ie ne voudrois pas, pouuoir viure sans toy:
Que si par mon malheur iamais ne merite,
D'empescher ton depart, ou d'arrester ta fuitte,
Vienne la douce mort, car il est faict de moy.
XXIX.
Arreste vn peu Amour, car si ie dois suruiure,
Il me faut l'vn des deux, t'arrester ou te suiure,
Car ie ne voudrois pas, pouuoir viure sans toy:
Que si par mon malheur iamais ne merite,
D'empescher ton depart, ou d'arrester ta fuitte,
Vienne la douce mort, car il est faict de moy.
Translations
Insistence of love. |
I sinned. What must I do to You? |
Cast Your eyes on me and have mercy. |
Sources and parallels
- Possibly based on, not mirrored: Instantia amoris. [10] (in: anonymous, Amoris divini et humani antipathia (1628)) [Compare]
- The pictura and the handwritten subscriptio were used by Van Hoogstraten in 1709.Ootmoed wekt vergeving [31] (in: Jan van Hoogstraten, Zegepraal der goddelyke liefde (1709)) [Compare]
- Porteman 1975, p. 212. Altered pictura in: Hugo, Pia desideria, bk/embl. 1/7
- Porteman 1975, p. 212. Altered pictura in: Hugo, Pia desideria, bk/embl. 3/40
References, across this site, to this page:
- Instantia amoris. [10] (in: anonymous, Amoris divini et humani antipathia (1628))
- Ootmoed wekt vergeving [31] (in: Jan van Hoogstraten, Zegepraal der goddelyke liefde (1709))