Ludovicus van Leuven, Amoris divini et humani antipathia (1629)
Table of contents ↑Assiduitas Amoris [27]
XXVII.
Propert.
Quo fugis? ah demens! nulla est fuga, tu licet vsque
Ad Tanaim fugias, vsque sequetur Amor.
Non si Pegaseo vecteris in aëra dorso,
Nec tibi Persei mouerit ala pedes.
Vel si te sectæ rapiant talaribus auræ,
Nil tibi Mercuri proderit alta via:
Instat semper Amor, supra caput, instat amanti,
Et grauis ipse super libera colla sedet.
Excubat ille acer custos, & tollere numquam
Te patietur humo lumina capta semel.
Propert.
Quo fugis? ah demens! nulla est fuga, tu licet vsque
Ad Tanaim fugias, vsque sequetur Amor.
Non si Pegaseo vecteris in aëra dorso,
Nec tibi Persei mouerit ala pedes.
Vel si te sectæ rapiant talaribus auræ,
Nil tibi Mercuri proderit alta via:
Instat semper Amor, supra caput, instat amanti,
Et grauis ipse super libera colla sedet.
Excubat ille acer custos, & tollere numquam
Te patietur humo lumina capta semel.
Senec.
AVdi Senecam; nec peregrinatione longâ, nec
locorum varietatibus, Amorem; aut tristitiam
mentis, grauitatemqueue discuties: animum debes
mutare non cœlum. licet enim vastum traieceris
mare, sequentur te, quocumque perueneris, vitia.
quid miraris, nihil tibi peregrinationes, nihil fu-
gam prodesse, cum te circumferas? motu ipso no-
ces; ægrum enim concutis.
AVdi Senecam; nec peregrinatione longâ, nec
locorum varietatibus, Amorem; aut tristitiam
mentis, grauitatemqueue discuties: animum debes
mutare non cœlum. licet enim vastum traieceris
mare, sequentur te, quocumque perueneris, vitia.
quid miraris, nihil tibi peregrinationes, nihil fu-
gam prodesse, cum te circumferas? motu ipso no-
ces; ægrum enim concutis.
Assiduitéde l'Amour.
XXVII.
Pour eschapper l'Amour que sert il courir víte?
Ses traits, ses feux, ses dards persone les euite:
Touts les temps, touts les lieux, viueut soubs ceste loy,
Que qui vit sans Amour, il vit comme vne beste.
Arreste doncq le cours, ame volage, arreste,
Car esloigner l'Amour, cest s'esloigner de soy.
XXVII.
Pour eschapper l'Amour que sert il courir víte?
Ses traits, ses feux, ses dards persone les euite:
Touts les temps, touts les lieux, viueut soubs ceste loy,
Que qui vit sans Amour, il vit comme vne beste.
Arreste doncq le cours, ame volage, arreste,
Car esloigner l'Amour, cest s'esloigner de soy.
Translations
Love goes on and on. |
By fleeing the lover does not change his heart, only where he lives. Where are you fleeing to? Woe, all the time you run away,
Love will go with you. |
By fleeing he does not escape. |
Sources and parallels
- Same copperplate, slightly altered, in: De liefde is niet te ontvlugten [8] (in: Willem den Elger, Zinne-beelden der liefde (1703)) [Compare]
- Porteman 1975, p. 212. Same Latin motto as title under the pictura, in: Fugiendo, non effugit. [15] (in: Jacob Cats, Sinne- en minnebeelden (1627)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Fugiendo, non effugit. [15] (in: Jacob Cats, Sinne- en minnebeelden (1627))
- De liefde is niet te ontvlugten [8] (in: Willem den Elger, Zinne-beelden der liefde (1703))
- Mes pleurs mon feu decelent [3] (in: Daniël Heinsius, Emblemata amatoria (1607/8))