anonymous, Emblemata amatoria (1690)
Table of contents ↑Auro conciliatur Amor. [38]
Auro conciliatur Amor.
Quare nunc donis, Amor, illaque aris, et auro:
Qui, dum simplicitas illa paterna fuit;
Ex mero Amore soles facilem aspirare favorem,
Lumine nunc captus, nil nisi dona vides.
Qui, dum simplicitas illa paterna fuit;
Ex mero Amore soles facilem aspirare favorem,
Lumine nunc captus, nil nisi dona vides.
A Donna dona.
Gia Si solea trouar per cortesia
Gratia, e fauor' amando, hor' al rouerso
Nulla può la virtù, sol l'or peruerso
Al tuo disegno t'aprirà la via.
Gratia, e fauor' amando, hor' al rouerso
Nulla può la virtù, sol l'or peruerso
Al tuo disegno t'aprirà la via.
Par le chemin doré.
Le merite autrefois étoit fort a la mode.
On s'aqueroit un coeur par la seule uertu,
Mais ell'est maintenant deuenüe incommode,
Et l'or est aujourdhuy le seul chemin batu.
On s'aqueroit un coeur par la seule uertu,
Mais ell'est maintenant deuenüe incommode,
Et l'or est aujourdhuy le seul chemin batu.
Door een Goude Weg.
Men kon wel eer door deugd Geraaken tot zyn wil,
En door die Braave weg een Iuffers hert Bekooren;
Maar nu de Gierigheid den Menssen hert Bezit,
Moet Niemant Trachten als door Goud daar door te booren.
En door die Braave weg een Iuffers hert Bekooren;
Maar nu de Gierigheid den Menssen hert Bezit,
Moet Niemant Trachten als door Goud daar door te booren.
Sources and parallels
- Same motto, different pictura: Auro conciliatur Amor [15] (in: anonymous, Thronus cupidinis (1620)) [Compare]
- Same pictura, same motto, different Latin subscriptio: Auro conciliatur amor [65] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Auro conciliatur Amor [15] (in: anonymous, Thronus cupidinis (1620))
- Auro conciliatur amor [65] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608))