Georgette de Montenay/Anna Roemer Visscher, Cent emblemes chrestiens (c. 1615)

Table of contents ↑

← Content: PreviousContent: Next →

Derelinque [41]


av1615041pict

Back to top ↑
Merckt op O menschen! siet dit is v een Pratroon.
De Slang om nieuw te sijn, is alle Jaers ghewoon
Te soecken hoog bequaem om Daer te trecken uijt
Sijn out Verdurven quaet en onder-aertsche huijt.
Schudt wt den Adam out vol sondt en grulyckheden
Hecht die aen Doornen van de werelts listicheden,
V eerst gheboorte en v selven gansch versaeckt,
Want nae de Weergeboort sult ghij eerst sijn volmaeckt translation

Un bel exemple auons en la coleuure,
Laquelle laisse au hallier sa peau dure,
A celle fin qu'une neuve recœuure.
Ostons ainsi auec sa pourriture
Du vieil Adam la peruerse nature,
Pour au second estre nais & refaicts:
Car du premier nous n'auons rien qu'ordure,
Mais au second sommes rendus parfaicts. translation

DERELINQUEtranslation


xlj.
Ponere scit veteres coluber reparabilis annos,
Et nouus, exuta pelle, resurgit humo.
Illius exemplo, primæuas ablue sordes,
Qui vita in Christo vis meliore frui . translation

Back to top ↑

Translations

...
...
Leave it behind
The snake is reparable: it knows how to shed old years and
Once it has rid itself of its skin, it rises up new from the ground.
By its example, wash off your age-old dirt,
You who wish to enjoy a better life in Christ.


Back to top ↑

References, across this site, to this page:

No references to this emblem or page found.