Ludovicus van Leuven, Amoris divini et humani antipathia (1629)
Table of contents ↑Quæstus Amoris [18]
XVIII.
August.
Eccl. ca.3.
Luc.12.
OCuras hominum, o quantum est in rebus in-
ane! Recordare o Anima, nobilitatis tuæ
quid est quod cum tanto desiderio te impellit ad
terrena conquirenda? quæ est ista auiditas con-
cupiscentiæ tuæ? semper ne rapies & numquam
satiaberis? nec Deum timebis, nec hominem re-
uereberis? nec patri parces, nec matrem agnosces?
nec fratri obtemperabis, nec amico fidem serua-
bis? viduam opprimes? pupillum inuades? testi-
monium falsum proferes? quæ est ista, o homo,
mentis tuæ insania? nescis quod cum diu parcè
vixeris, opibusque familiæ congerendis æuum
consumpseris, quot filios, totidem cadauer exspe-
ctantes vultures circum te habens, tandem exspe-
ctato fine supremum diem claudes, ac personato
fletu nudus in terram abderis. ficut egressus es nu-
dus de vtero matris tuæ sic reuerteris, & nihil au-
feres de labore tuo. quid ergo proderit tibi quod
laboraueris in ventum omnibus diebus vitæ tuæ?
Stulte hac nocte anima tua repetitur à te, quæ
autem parasti, cuius erunt?
De Imperatore Seuero memoriæ proditum est:
eum, cum sensim mortem sibi imminere sensisset,
linteum, in quo tumulandus erat, per castra conto
leuatum circumferri, & per præconem edici ius-
sisse; en! ex amplissimis regni opibus, quod vnicum
Seuerus Imperator secum auferet.
OCuras hominum, o quantum est in rebus in-
ane! Recordare o Anima, nobilitatis tuæ
quid est quod cum tanto desiderio te impellit ad
terrena conquirenda? quæ est ista auiditas con-
cupiscentiæ tuæ? semper ne rapies & numquam
satiaberis? nec Deum timebis, nec hominem re-
uereberis? nec patri parces, nec matrem agnosces?
nec fratri obtemperabis, nec amico fidem serua-
bis? viduam opprimes? pupillum inuades? testi-
monium falsum proferes? quæ est ista, o homo,
mentis tuæ insania? nescis quod cum diu parcè
vixeris, opibusque familiæ congerendis æuum
consumpseris, quot filios, totidem cadauer exspe-
ctantes vultures circum te habens, tandem exspe-
ctato fine supremum diem claudes, ac personato
fletu nudus in terram abderis. ficut egressus es nu-
dus de vtero matris tuæ sic reuerteris, & nihil au-
feres de labore tuo. quid ergo proderit tibi quod
laboraueris in ventum omnibus diebus vitæ tuæ?
Stulte hac nocte anima tua repetitur à te, quæ
autem parasti, cuius erunt?
De Imperatore Seuero memoriæ proditum est:
eum, cum sensim mortem sibi imminere sensisset,
linteum, in quo tumulandus erat, per castra conto
leuatum circumferri, & per præconem edici ius-
sisse; en! ex amplissimis regni opibus, quod vnicum
Seuerus Imperator secum auferet.
Conqueste de l'Amour.
XVIII.
La chasse des mortels est tant plus difficile,
Que ce qu' ilz ont chassé, leur estant inutile,
Frustre leur vain espoir, de sa possession,
De quoy sert la trauail? que vaut la chasse mesme,
Si ce que l'on à prins cōme ce que l'on ayme,
Change aussy tost de main, par la succession.
XVIII.
La chasse des mortels est tant plus difficile,
Que ce qu' ilz ont chassé, leur estant inutile,
Frustre leur vain espoir, de sa possession,
De quoy sert la trauail? que vaut la chasse mesme,
Si ce que l'on à prins cōme ce que l'on ayme,
Change aussy tost de main, par la succession.
Translations
The searching of love. |
What you grasp for, another already has. |
Sources and parallels
- Same copperplate, slightly altered, in: Men jaagt zomtijds voor een ander [30] (in: Willem den Elger, Zinne-beelden der liefde (1703)) [Compare]
- Rabbit hole, in:Fugat, non capit. [29] (in: Jacob Cats, Proteus (1618)) [Compare]
- TESTLaqueus Amoris [17] (in: Ludovicus van Leuven, Amoris divini et humani antipathia (1629)) [Compare]
- Porteman 1975, p. 211. Also a ferret chasing a rabbit in: Fugat, non capit. [30] (in: Jacob Cats, Sinne- en minnebeelden (1627)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Laqueus Amoris [17] (in: Ludovicus van Leuven, Amoris divini et humani antipathia (1629))
- Fugat, non capit. [29] (in: Jacob Cats, Proteus (1618))
- Fugat, non capit. [30] (in: Jacob Cats, Sinne- en minnebeelden (1627))
- Men jaagt zomtijds voor een ander [30] (in: Willem den Elger, Zinne-beelden der liefde (1703))