Otto Vaenius, Emblemata aliquot selectiora amatoria (1618)
Table of contents ↑Plantrigat magis crescunt [25]
Plantæ
rigatæ
magis crescunt.
Quod teneris herbis genitabilis aura FavonI,
Perque æstum irriguæ lenior imber aquæ:
Hoc in amore favor est mutuus: hinc alimenta
Sumit, & ad frugem protinus ille venit.
Perque æstum irriguæ lenior imber aquæ:
Hoc in amore favor est mutuus: hinc alimenta
Sumit, & ad frugem protinus ille venit.
Gonste sterckt liefde.
't Ionck-wassende groen cruyt men dickmaels siet begieten,
Want het dan beter wast, en oock te meerder groeyt:
Door der ghelieven gonst de Liefde meerder bloeyt,
En maeckt dat zy daer na der Liefden vrucht ghenieten.
Want het dan beter wast, en oock te meerder groeyt:
Door der ghelieven gonst de Liefde meerder bloeyt,
En maeckt dat zy daer na der Liefden vrucht ghenieten.
Arrousé
j'augmente.
l'On arrouse souvent de l'eau l'herbette tendre,
A fin quelle s'advance a croistre nuit & jour:
Par les douces faveurs s'accroist aussi l'Amour.
Qui le fruit a la fin de jouissance engendre.
A fin quelle s'advance a croistre nuit & jour:
Par les douces faveurs s'accroist aussi l'Amour.
Qui le fruit a la fin de jouissance engendre.
Sources and parallels
- Modelled after: Plantæ rigatæ magis crescunt [40] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Plantæ rigatæ magis crescunt [40] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608))