Otto Vaenius, Q. Horatii Flacci Emblemata (1612)
Table of contents ↑Agricvltvræ beatitvdo. [41]
AGRICVLTVRÆ BEATITVDO.
Cic.1.
Offic.
Omnium rerum, ex quibus aliquid requiritur, nihil est agricultura melius, nihil
vberius, nihil dulcius, nihil libero homine dignius.
Offic.
Omnium rerum, ex quibus aliquid requiritur, nihil est agricultura melius, nihil
vberius, nihil dulcius, nihil libero homine dignius.
Cic. de
Senect.
Hominum generi vniuerso cultura agrorum est salutaris. Nulla vita beatior esse
potest, neque solùm officio, sed & delectatione & saturitate copiaque rerū omnium,
quæad victum hominum & cultum etiam pertinent.
Senect.
Hominum generi vniuerso cultura agrorum est salutaris. Nulla vita beatior esse
potest, neque solùm officio, sed & delectatione & saturitate copiaque rerū omnium,
quæad victum hominum & cultum etiam pertinent.
La vida de la labranza,
De ambicion tan libre, y pura,
Es la vida mas segura,
Y otra bienauenturanza,
En ella, aquel que la alcança,
Puede dela vida actiua
Y dela contemplatiua
Gozar sin ruydos tan bien,
Que goze en su modo elbien,
Que gozan los de alla arriba.
De ambicion tan libre, y pura,
Es la vida mas segura,
Y otra bienauenturanza,
En ella, aquel que la alcança,
Puede dela vida actiua
Y dela contemplatiua
Gozar sin ruydos tan bien,
Que goze en su modo elbien,
Que gozan los de alla arriba.
Hy is gheluckigh die beploeght
Met ossen sterck sijn vaders landen /
Aen d'Ollemboom den wijngaert voeght
Beurijt van woeckerighe tanden /
Die verre van thooueerdigh hof
Ter vierschaer niet en moet gaen dinghen /
Die een trompet niet doet ontspringhen
Wt slaep / noch vreest gheen baren grof.
Met ossen sterck sijn vaders landen /
Aen d'Ollemboom den wijngaert voeght
Beurijt van woeckerighe tanden /
Die verre van thooueerdigh hof
Ter vierschaer niet en moet gaen dinghen /
Die een trompet niet doet ontspringhen
Wt slaep / noch vreest gheen baren grof.
O beato colui, che sciolto, e lunge
Da negotij, e da cure, al'uso antico,
I proprij buoi dietro al'aratro punge,
E solca, e godi il suo terreno aprico,
Timor di ferro militar nol giunge,
Ne d'irato ocean' horror nemico.
Schifo de Corti, e di superbe mura,
Sol di piante, e de campi ha lieta cura.
Da negotij, e da cure, al'uso antico,
I proprij buoi dietro al'aratro punge,
E solca, e godi il suo terreno aprico,
Timor di ferro militar nol giunge,
Ne d'irato ocean' horror nemico.
Schifo de Corti, e di superbe mura,
Sol di piante, e de campi ha lieta cura.
Heureux! qui de son propre coultre
Le champ hereditaire acoustre,
Et fuyant le fast de la cour,
Vit du sien, sain & gay, sans debte,
Et ne marche au son du tambour,
Et de proces ne rompt sa teste,
Et ne craint voir dedans la mer
Ses biens & son corps abismer.
Le champ hereditaire acoustre,
Et fuyant le fast de la cour,
Vit du sien, sain & gay, sans debte,
Et ne marche au son du tambour,
Et de proces ne rompt sa teste,
Et ne craint voir dedans la mer
Ses biens & son corps abismer.
Celuy vit bienheureux qui dechargé d'affaires,
N'ayant soucy des grands & refuiant la cour,
Sans allarme, sans debts, sans proces, sans amour,
Renuerse auec ses bœufz les gueretz de son pere.
N'ayant soucy des grands & refuiant la cour,
Sans allarme, sans debts, sans proces, sans amour,
Renuerse auec ses bœufz les gueretz de son pere.