anonymous, Emblemata amatoria (1690)
Table of contents ↑Primos aditus difficiles habet. [4]
Primos aditus difficiles habet.
Quid Leporis te vincla tenent: quin pergis & omnem
Exuis in primo Limine fando metum,
Scilicet omnis amans ut primum cernit amicam
Præque timore stupet, præque stupore timet.
Exuis in primo Limine fando metum,
Scilicet omnis amans ut primum cernit amicam
Præque timore stupet, præque stupore timet.
Ogni principio e duro.
Frena il timor l'amante al primo arrivo,
Impallidisce inanzi al suo bel sole,
Non sa scoprirsi, e mancan le parole,
La speranza, e il timor fallo si schivo.
Impallidisce inanzi al suo bel sole,
Non sa scoprirsi, e mancan le parole,
La speranza, e il timor fallo si schivo.
Premiere declaration difficile.
Vn amant tout confus aborde sa maitresse
Pour declarer ses feux, et soulager son coeur,
Mais la crainte d'ouir un refus qui le blesse
Fait qu'a peine peut plaider en sa faueur.
Pour declarer ses feux, et soulager son coeur,
Mais la crainte d'ouir un refus qui le blesse
Fait qu'a peine peut plaider en sa faueur.
De Eerste Ontdekking valt Zwaar.
Een Minnaar, die Zyn Vlam voor't eerst' Ontdekken zal,
Aan zyn beminde, Voeld zig zelf vol vrees en schroomen,
De Vrees, van dat men hem 't begeerde Weigren zal,
Heeft hem reets 't meestendeel van zyn verstant benoomen.
Aan zyn beminde, Voeld zig zelf vol vrees en schroomen,
De Vrees, van dat men hem 't begeerde Weigren zal,
Heeft hem reets 't meestendeel van zyn verstant benoomen.
Sources and parallels
- Same motto, pictura slightly modified; different subscriptio, different number of women: Primos aditus difficiles habet [21] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Primos aditus difficiles habet [21] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608))