Georgette de Montenay/Anna Roemer Visscher, Cent emblemes chrestiens (c. 1615)
Table of contents ↑Etiam usque ad quartam generationem [98]![](/static/images/em.gif)
![A shepherd chases the cubs of a couple of wolves, having already killed the parents av1615098pict](/static/images//av1615/pictura/OB-9575-107.jpg)
Als d'oude wolf en de wolfinne syn verslaegen
En Rust dees herder niet, maer gaet hun jongen Jaegen:
Om dempen tenemael dat Schadelijck gheslacht,
Daermen doch niet als schae en hinder af verwacht.
Godt seijt alsoo! Ick wil streng en sonder ghenaede,
straffen int vierde Lit de kinders van den quaede
Die mijn Ghebot versmaet en lasterlijck veracht
En niet met waer berouw nae mijn ghenaede tracht.
En Rust dees herder niet, maer gaet hun jongen Jaegen:
Om dempen tenemael dat Schadelijck gheslacht,
Daermen doch niet als schae en hinder af verwacht.
Godt seijt alsoo! Ick wil streng en sonder ghenaede,
straffen int vierde Lit de kinders van den quaede
Die mijn Ghebot versmaet en lasterlijck veracht
En niet met waer berouw nae mijn ghenaede tracht.
![av1615098_body1_div4_tr_en translation](/static/images/en.gif)
Ce grand vieil Loup et la Louve nuisante
L'homme ne veut abatre seulement,
Mais aussi veut la race si meschante
Des Louveteaux estaindre entierement.
Dieu dit aussi que rigoureusement
Il punira les enfans et la race
De l'homme qui le sien commandement
A en mespris, & ne cherche sa grace.
L'homme ne veut abatre seulement,
Mais aussi veut la race si meschante
Des Louveteaux estaindre entierement.
Dieu dit aussi que rigoureusement
Il punira les enfans et la race
De l'homme qui le sien commandement
A en mespris, & ne cherche sa grace.
![av1615098_body1_div5_tr_en translation](/static/images/en.gif)
![](/static/images//av1615/thumbpict/OB-9575-107.jpg)
Translations
![]() |
...
|
![]() |
...
|
![]() |
Even unto the fourth generation.
|