Georgette de Montenay/Anna Roemer Visscher, Cent emblemes chrestiens (c. 1615)

Table of contents ↑

← Content: PreviousContent: Next →

Quis tandem es? [74]


av1615074pict

Back to top ↑
Een Potte-backer dreijt de potten nae sijn sin
Hooch, Laech, lang, breet, wijt, nauw, diep, vlack, d'een meer, D'aer min
Eijder bequaem daer toe de meester hun wil schicken
Jae so hij Wil mach hij die weeder breeken sticken.
Ghij menschen die soo brosch sijt als een Aerden Pot,
En murmureert noch vaeck misnoegent tegens Godt,
Die v van Aerde maeckt, en weer tot aerd sal/kan keeren,
Leert met ootmoedicheijt Godt uwen schepper Eeren. translation

Ces pots son faits par vn mesme potier,
Grands & petits selon sa volunté,
L'vn à honneur, l'autre à autre mestier,
De mesme argile en simplesse & bonté:
Or si quelcun estoit si effronté
Que d'estriuer encontre son facteur.
De le briser est en sa liberté.
Soit donc chacun humble à son createur. translation

QVIS TANDEM ES?translation


lxxiiij.
Vasa facit figulus diuersis vsibus: ista
Sordibus, hæc lymphis apta, sed illa mero:
Fasque simul virga, quodcūque obmurmurat illi,
Frangere. Fictori disce subesse tuo. translation

Back to top ↑

Translations

...
...
After all, who are you?
The potter produces vessels for several uses:
This one is for refuse, that one for water, yet again that one for wine.
At the same time with his rod he can break whatever grumbles to him.
Learn to be subordinate to your maker.


Back to top ↑

References, across this site, to this page:

No references to this emblem or page found.