Georgette de Montenay/Anna Roemer Visscher, Cent emblemes chrestiens (c. 1615)

Table of contents ↑

← Content: PreviousContent: Next →

Sine operibus mortua est Christus [9]


av1615009pict

Back to top ↑
Het levende Gheloof, ghelijckt dit groene kruijt
Dat altijt wederom schiet nieuwe blaeden uijt.
Ten is gheen Recht Gheloof dat sterft in tegenheden.
Het Rechte leven-cruijt bloeijt al ist afgesneden.
Goe wercken toonen dat t' Geloof noch vruchtbaer leeft.
Wercken sonder Geloof, doot en verdoemen gheeft.
Sonder die men t Geloof voor doot gheloof moet houwen,
En die alleen en moetmen nimermeer vertrouwen. translation

De ceste foy sort vne Tousiours-viue,
Monstrant par là n'estre point chose morte,
Ce n'est pas foy celle qu'on voit oysiue,
Et qui beaux fruicts en sa saison n'apporte.
Sainct Iaques donc accorde en ceste sorte
Avec Sainct Paul, que la foy justifie:
Rien de justice à l'œuure ne rapporte.
L'œuure est peché sans la foy, ne t'y fie. translation

SINE OPERIBVS MORTVA EST
CHRISTVS translation



ix.
Viua fides, vsuque & fructu commoda multo,
Proficit: at nullum mortua præstat opus .
Justiciam dat viua fides: sed mortua damnat.
Ergo tuam factis disce probare fidem. translation

Back to top ↑

Translations

...
...
Without [good] works [faith] is dead.
Living faith provides advantages of great use and benefit.
But when it is dead it does nothing at all.
If it lives, faith gives righteousness, but if dead it condemns.
Therefore, learn to show your faith by your deeds.



Back to top ↑

References, across this site, to this page: