Ludovicus van Leuven, Amoris divini et humani antipathia (1629)
Table of contents ↑Balneum Amoris [54]![](/static/images/em.gif)
![The soul is washing its heart in the fountain that is filled with the blood of sacred love ad1629056pict](/static/images//ad1629/pictura/0149pldl2012.jpg)
XII.
Ezech.
Isaiæ.1.
Ezech.47.
Idiot.
EFfundam super vos aquam mundam & mun-
dabimini ab omnibus iniquitatibus vestris.
Lauamini, igitur, & mundi estote, auferte ma-
lum cogitationum cordis vestri: si fuerint peccata
vestra vt coccinum, quasi nix dealbabuntur; & si
fuerint rubra quasi vermiculus, velut lana alba
erunt.
Omnis anima viuens quæ serpit, quocumque
venerit torrens, viuet. & nisi quis renatus fuerit ex
aqua & Spiritu Sancto non potest intrare in reg-
num Dei. O Fons veri Amoris & immensæ dul-
cedinis, Domine, qui numquam deficis sed sem-
per reficis, ego miserabilis peccator oneratus ma-
gno pondere peccatorum, magnam sitim amori
patior, quia à te fonte viuô fui nimium elonga-
tus: deducere me ergo digneris ad te, fontem a-
moris & dilectionis, vt lauē à malitia cor meum.
vt hauriam aquam tanti amoris tui, illam bibam
illâ recreer, illius suauitatem & saporem degu-
stem, ex illâ lauetur & mundetur anima mea ab
omni macula peccati, vt mundata ab omni in
quinamento tibi placeat, tibi seruiat, ac tecum
viuat per amorem.![ad1629_2_012_body1_div2_tr_en translation](/static/images/en.gif)
EFfundam super vos aquam mundam & mun-
dabimini ab omnibus iniquitatibus vestris.
Lauamini, igitur, & mundi estote, auferte ma-
lum cogitationum cordis vestri: si fuerint peccata
vestra vt coccinum, quasi nix dealbabuntur; & si
fuerint rubra quasi vermiculus, velut lana alba
erunt.
Omnis anima viuens quæ serpit, quocumque
venerit torrens, viuet. & nisi quis renatus fuerit ex
aqua & Spiritu Sancto non potest intrare in reg-
num Dei. O Fons veri Amoris & immensæ dul-
cedinis, Domine, qui numquam deficis sed sem-
per reficis, ego miserabilis peccator oneratus ma-
gno pondere peccatorum, magnam sitim amori
patior, quia à te fonte viuô fui nimium elonga-
tus: deducere me ergo digneris ad te, fontem a-
moris & dilectionis, vt lauē à malitia cor meum.
vt hauriam aquam tanti amoris tui, illam bibam
illâ recreer, illius suauitatem & saporem degu-
stem, ex illâ lauetur & mundetur anima mea ab
omni macula peccati, vt mundata ab omni in
quinamento tibi placeat, tibi seruiat, ac tecum
viuat per amorem.
![ad1629_2_012_body1_div2_tr_en translation](/static/images/en.gif)
Baing de l'Amour.
XII.
Raisin d'Amour qu' vne rigeur estrange,
Pour mes peches, presse, foule, & vandange,
Tant que l'on voit desborder cest estang:
Permettés moy que i'y baigne & respasme
Ce cœur atteint des tasches de mon ame,
Qui ne se peut lauer qu' en vostre sang.
XII.
Raisin d'Amour qu' vne rigeur estrange,
Pour mes peches, presse, foule, & vandange,
Tant que l'on voit desborder cest estang:
Permettés moy que i'y baigne & respasme
Ce cœur atteint des tasches de mon ame,
Qui ne se peut lauer qu' en vostre sang.
Translations
![]() |
Bath of love. |
![]() |
Wash your heart clean of wickedness so that you may be saved. |
Sources and parallels
-
Possibly based on, fenced garden and plants in the foreground added, in: Balneum amoris. [26]
(in: anonymous, Amoris divini et humani antipathia (1628)
) [Compare
]
-
Parallel for the pictura (exact copy), the same Latin bible quotation and French epigram, in:Het bloed Christi reynigt ons van alle onze zonden [34]
(in: Jan van Hoogstraten, Zegepraal der goddelyke liefde (1709)
) [Compare
]
References, across this site, to this page:
- Balneum amoris. [26]
(in: anonymous, Amoris divini et humani antipathia (1628)
)
- Het bloed Christi reynigt ons van alle onze zonden [34]
(in: Jan van Hoogstraten, Zegepraal der goddelyke liefde (1709)
)