Georgette de Montenay/Anna Roemer Visscher, Cent emblemes chrestiens (c. 1615)

Table of contents ↑

← Content: PreviousContent: Next →

Frustra me colunt [25]


av1615025pict

Back to top ↑
De tongh voor inde hant, en t'hert sleept achter bij,
Dits van gheveijnstheyt snoodt de Rechte schilderij.
Haer smeekende ghelaet verleijt met lieflijckheeden,
De slechte mensch, veraest aen haar schynheylicheeden.
Cristus die leert ons, door de schrift, en daar seijt hij:
K'wil gheen dienst van de tongh, oft' hert moet sijn daerbij.
Hoewel den hijpocrijt hem listich soeckt te decken,
Godt die het klaerlijck siet sal met den gecker gecken. translation

La langue aux mains & le coeur loing derriere,
D'Hypocrisie est la droite peinture,
Elle seduit par sa douce maniere,
Et rit mordant la simple creature.
Or Christ apprent en la saincte escriture
Que rien ne sert la langue sans le coeur,
Dont l'hypocrite a poure couuerture.
Dieu clair-voyant rend moqué le moqueur. translation

FRVSTRA ME COLVNTtranslation


xxv.
Ore Deum solo frustra veneraberis, alto
Non simulata sedet pectore relligio.
Ergo fallaci mendacia fingere lingua
Desine: sincera sed cole mente Deum. translation

Back to top ↑

Translations

...
...
They honour me without success.
To no avail will you worship God with your mouth alone:
Unfeigned religion is seated deep in the breast.
Therefore, stop making up lies with deceiving
Tongue, but honour God with sincere heart.


Back to top ↑

Sources and parallels


Back to top ↑

References, across this site, to this page:

No references to this emblem or page found.